ويكيبيديا

    "iraquí de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العراقي
        
    • العراقية
        
    • عراقية
        
    • العراقيين
        
    • عراقي
        
    • العراق من
        
    • العراق لسنة
        
    • العراق للأسلحة
        
    • المقيم ﺑ
        
    El CICR señala que el sistema iraquí de atención de la salud se encuentra hoy en estado ruinoso. UN وتقرر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو اﻵن في حالة عجز.
    El CICR señala que el sistema iraquí de atención de la salud se encuentra hoy en estado ruinoso. UN وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو الآن في حالة عجز.
    El CICR indica que el sistema iraquí de atención de la salud se encuentra hoy en estado ruinoso. UN وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو الآن في حالة عجز.
    Hilal Abbud al-Bayati, Asociación iraquí de Estadística UN هلال عبود البياتي، الرابطة الاحصائية العراقية
    Suhair al-Mosari, refugiada iraquí de 26 años, dio a luz a un niño muerto tras haber sido hostigada por ciudadanos estadounidenses. UN سهير الموصوي، وهي لاجئة عراقية تبلغ ٢٦ عاما من العمر أنجبت جنينا ميتا بعد أن تعرضت للاعتداء من قبل أمريكيين.
    El equipo proporcionó al personal iraquí de contraparte una lista detallada de correcciones y omisiones. UN وقدم الفريق للنظراء العراقيين قائمة مفصلة بالتصويبات والاغفالات.
    La Comisión informó a la parte iraquí de su intención de aumentar la capacidad de los sistemas de cámaras de control remoto en esos bancos de ensayo. UN وقد أبلغت اللجنة الجانب العراقي بعزمها على رفع مستوى نظم الكاميرات التي تعمل من بعد والموجودة عند منصات الاختبار تلك.
    Se han rechazado las recomendaciones de la parte iraquí de flexibilizar algunas de las normas de seguridad para acelerar las actividades de destrucción. UN ولقد رفضت توصيات الجانب العراقي التي تطالب بخفض مستوى بعض المعايير من أجل اﻹسراع بأنشطة التدمير.
    En opinión de esos expertos, no se encontró nada que contradijera la declaración iraquí de que nunca se había logrado la separación de los isótopos del uranio, ya sea a partir del uranio metálico o de sus compuestos. UN ويرى هؤلاء الخبراء أنه لم يعثر على شيء يتعارض مع ما ذكره الجانب العراقي من أنه لم يتحقق على أيديهم قط أي فصل للنظائر من اليورانيوم إما في الشكل الفلزي أو الشكل الجزيئي.
    Se informó a la parte iraquí de que se les enviaría una respuesta por escrito a su pedido de un inventario de los artículos de la planta que se pensaba recuperar. UN وأبلغ الجانب العراقي بأنه سيتلقى ردا خطيا على طلبه اجراء حصر لﻷجزاء المقترح استنقاذها من الوحدة.
    Todos los incidentes ocurrieron en el lado iraquí de la zona desmilitarizada. UN وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    - la parte iraquí de la zona desmilitarizada que partiendo de Hafr Al Batin, en la frontera iraquí-saudita, llega hasta el puerto de Um-Kasir en el Golfo Arábigo. UN ـ الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح الممتدة من حفر الباطن على الحدود العراقية السعودية، بطول الطريق حتى ميناء أم قصر على الخليج العربي.
    Parte iraquí de la zona desmilitarizada y zonas adyacentes UN الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    El batallón tiene bajo su control la base de observación y patrullaje en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Recordemos por qué sufre el pueblo iraquí de esta manera y el destino de los esfuerzos que hemos realizado para ayudarlo. UN ولنتذكر السبب في معاناة الشعب العراقي بهذه الطريقة ومصير الجهود التي بذلت لمساعدته.
    El Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, ha hecho entrega a la Agencia de Prensa iraquí de la siguiente declaración: UN أدلى السيد محمد سعيد الصحاف وزير الخارجية بالتصريح التالي لوكالة اﻷنباء العراقية.
    La Asociación iraquí de Derechos Humanos y la Federación de Juristas Iraquíes reciben asimismo denuncias procedentes de mujeres. UN كما تتلقى رابطة حقوق اﻹنسان العراقية ونقابة المحامين العراقية شكاوى من النساء.
    Según conclusiones preliminares, y a la espera del análisis químico, el material no sería de origen iraquí ni el resultado de un proceso iraquí de producción de UO2. UN وبينت النتائج اﻷولية، وريثما يجري التحليل الكيميائي، أن هذه المادة لا توجد محليا في العراق ولم تأت من عملية إنتاجية عراقية لثاني أكسيد اليورانيوم.
    El Iraq declaró el lugar sensible y se impidió al equipo la entrada a las instalaciones durante 50 minutos mientras se esperaba la llegada de un representante iraquí de alto nivel. UN وأعلن العراق أن الموقع حساس وتأخر دخول الفريق إلى الموقع لمدة ٥٠ دقيقة انتظارا لوصول مندوب عراقي رفيع المستوى.
    Esto liberará al pueblo iraquí de las sanciones económicas, que lo privan de la satisfacción de sus necesidades básicas. UN فهذا سوف يحرر شعب العراق من الجزاءات الاقتصادية التي تحرمه من احتياجاته الأساسية.
    Los niños en la legislación iraquí: la Constitución iraquí de 2005 UN الأطفال في التشريعات العراقية - دستور العراق لسنة 2005
    No se encontraron pruebas de que esta instalación hubiera tenido algún papel en el programa iraquí de guerra biológica hasta que el Iraq declaró lo contrario en 1995. UN ولم يعثر على دليل على مشاركة المصنع في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية حتى أعلن العراق مشاركته في الماضي في عام 1995.
    Esa cantidad equivalía, al tipo de cambio del Contrato de Ingeniería y al tipo de cambio oficial iraquí de 3,208889 dólares de los EE.UU. por dinar iraquí, a 30.109.778,83 dólares. UN وبلغ هذا الثمن ما قيمته ٣٨,٨٧٧ ٩٠١ ٠٣ دولار للعقـد الهندسـي وبسعر الصرف الرسمي للدينار العراقي المقيم ﺑ ٩٨٨ ٨٠٢ ٣ دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد