ويكيبيديا

    "iraquíes el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العراقية في
        
    • عراقي يوم
        
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en ese país encontró pruebas contundentes de que cientos de prisioneros fueron ejecutados en las cárceles iraquíes el año pasado. UN وقد وجد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد أدلة قوية على أن مئات من السجناء قد أعدموا في السجون العراقية في السنة الماضية.
    Esta decisión se comunicó a las autoridades iraquíes el 30 de marzo de 1994. UN وقد أبلــغ هــذا القــرار للسلطات العراقية في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Se ordenó a los nacionales de países de la OCDE que comparecieran ante las autoridades iraquíes el 16 de agosto de 1990, después de lo cual fueron deportados al Iraq y obligados a permanecer en ese país. UN وقد أمر هؤلاء بتسليم أنفسهم للسلطات العراقية في ٦١ آب/أغسطس ٠٩٩١ ثم أبعدوا إلى العراق وأرغموا على البقاء فيه.
    Se ordenó a los nacionales de países de la OCDE que comparecieran ante las autoridades iraquíes el 16 de agosto de 1990, después de lo cual fueron deportados al Iraq y obligados a permanecer en ese país. UN وقد أمر هؤلاء بتسليم أنفسهم للسلطات العراقية في ٦١ آب/أغسطس ٠٩٩١ ثم أبعدوا إلى العراق وأرغموا على البقاء فيه.
    166. China State aportó pruebas de haber pagado a Qadisyah la cantidad de 250.000 dinares iraquíes el 15 de septiembre de 1990. UN 166- قدمت الشركة الحكومية الصينية أدلة على أنها دفعت لشركة القادسية مبلغ 000 250 دينار عراقي يوم 15 أيلول/سبتمبر 1990.
    Permaneció recluido por las Fuerzas Multinacionales en varios centros de detención antes de ser entregado a las autoridades iraquíes el 15 de julio de 2011. UN وقد احتجزته القوات المتعددة الجنسيات في مرافق احتجاز عديدة قبل إحالته إلى السلطات العراقية في 15 تموز/يوليه 2011.
    En tales circunstancias, autoricé la siguiente misión de vuelos de U-2 y dirigí una carta de notificación ordinaria a las autoridades iraquíes el 31 de octubre. Español UN وفي ظل هذه الظروف، أصدرت اﻹذن بإجراء مهمة اﻟ U2 التالية وبعثت برسالة اﻹشعار المعتادة إلى السلطات العراقية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Declaró que el contenido de su caja fuerte en el Iraq, que contenía 3.055 dólares de los EE.UU. y 7.340 dinares iraquíes, fue confiscado por las autoridades iraquíes el 3 de febrero de 1993. UN وادعت أن محتويات خزانتها في العراق التي كانت تحتوي على 055 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و340 7 ديناراً عراقياً صودرت من قبل السلطات العراقية في 3 شباط/فبراير 1993.
    122. El reclamante afirma que sus locales de Al Khafji fueron evacuados el 17 de enero de 1991 y atacados por las fuerzas iraquíes el 29 de enero de 1991 o en torno a esa fecha. UN 122- يدعي صاحـب المطالبة أنه تم إخلاء المباني التابعة له في مدينة الخفجي في 17 كانون الثاني/يناير 1991 وأنها تعرضت لهجوم القوات العراقية في 29 كانون الثاني/يناير 1991 أو في حوالي هذا التاريخ.
    286. Con respecto a la reclamación referente a un hotel situado en Al Khafji, que se describe en el párrafo 283, el Grupo determina que la ciudad de Al Khafji fue invadida por las tropas iraquíes el 31 de enero de 1991. UN 286- فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالفندق الواقع في الخفجي التي يرد وصفها في الفقرة 283 أعلاه، يخلص الفريق إلى أن مدينة الخفجي تعرضت لغزو من القوات العراقية في 31 كانون الثاني/يناير 1991.
    En el marco de sus operaciones de reducción de su dotación, el resto de las fuerzas de los Estados Unidos en el Iraq ubicadas en esta base aérea cedieron por completo el control del complejo a las autoridades iraquíes el 31 de diciembre de 2009. UN وقام ما تبقى من قوات الولايات المتحدة في العراق المتمركزة في محطة البصرة الجوية بتسليم السيطرة التامة على المجمع للسلطات العراقية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كجزء من عملية تقليص قوامها.
    g. Tras oír las denuncias formuladas por el Gobierno del Iraq sobre el uso de armas químicas por parte de las fuerzas iraníes contra las fuerzas iraquíes el 20 de junio y el 1° de julio, el Secretario General envió una misión de especialistas al Iraq. UN (ز) وفي أعقاب المزاعم التي أثارتها حكومة العراق بشأن استخدام القوات الإيرانية أسلحة كيميائية ضد القوات العراقية في 20 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه، أوفد الأمين العام بعثة من الأخصائيين إلى العراق.
    En el Informe Kälin se señala que se ordenó a los nacionales de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que se presentaran ante las autoridades iraquíes el 16 de agosto de 1990. UN وقد تبين في تقرير كيلين أنه قد صدرت الأوامر لرعايا بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " بتسليم أنفسهم للسلطات العراقية في 16 آب/أغسطس 1990. وبعد ذلك ...
    Se informó de que en Al Khafji los daños ocurrieron durante la invasión de la ciudad por las fuerzas iraquíes el 29 de enero de 1991, y que en Judaida Ar ' ar fueron consecuencia de la " acción de los infiltradores " cuando la estación de cuarentena quedó sin personal durante el período de operaciones militares en la región septentrional. UN وفي مدينة الخفجي، زعم أن الضرر قد حدث أثناء غزو المدينة من جانب القوات العراقية في 29 كانون الثاني/يناير 1991، وأنه نتج في مدينة جديدة عرار عن " أعمال المتسللين " عندما ترك مركز الحجر الصحي بدون حراسة خلال فترة العمليات العسكرية التي شهدتها المنطقة الشمالية.
    143. China State se avino a pagarle a Qadisyah por su trabajo en dos plazos; abonó así la suma de 250.000 dinares iraquíes el 15 de septiembre de 1990 y tenía que haber abonado el resto de la subcontrata a la terminación de los trabajos. UN 143- ووافقت الشركة على أن تدفع لشركة القادسية تكلفة أشغالها على قسطين: فقد دفعت مبلغ 000 250 دينارٍ عراقي يوم 15 أيلول/سبتمبر 1990 وكانت مطالبة بدفع ما تبقى من العقد من البطن بشأن الأشغال لدى اكتمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد