Lituania Irena Degutiené, Oskaras Jusys, Audra Mikalauskaité, Rasa Ostrauskaité | UN | ليتوانيا: إيرينا دِغوتينيه، أوسكارا يوسيس، أودرا ميكالوسكايته، راسا أوستروسكايته |
Polonia Mariusz Skowronski, Anna Grupinska, Agnieszka Stawiarz, Renata Kowalska, Irena Potapinska | UN | ماريوس شوفرونسكي، آنا غروبينسكا، اغنييتسكا ستافيارتس، ريناتا كوفالسكا، إيرينا بوتابينسكا بولندا |
Sra. Irena Sobanska, profesora, Facultad de Administración, Polonia | UN | السيدة إيرينا سوبانسكا، الأستاذة، كلية الشؤون الإدارية، بولندا |
Excmo. Sr. Adnan Amin, Director General, Organismo Internacional de Energías Renovables (Irena). | UN | سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Ivo dijo que Irena probablemente estaría en el cuarto de Pfizer todo el tiempo. | Open Subtitles | ايفو يقول ان ايرينا ستكون من المحتمل في غرفة فيصل طوال الوقت |
Coordinadora: Irena Omelaniuk, Asesora Principal de la Presidencia | UN | المنسقة: إيرينا أوميلانيوك، مستشارة أقدم للرئيس الحالي |
Relatora: Sra. Irena Omelaniuk, Asesora Principal de la Presidencia del Foro | UN | المقررة: إيرينا أوميلانيوك، مستشارة أقدم للرئيس الحالي للمنتدى |
Sra. Zdenka Bubenikova, seguida de su suplente la Sra. Irena Sedlackova | UN | السيدة زينكا بوبينيكوفا متبوعة بمناوبتها السيدة إيرينا سيدلاكوفا |
- Irena, soy Sofia. - Sí. | Open Subtitles | إيرينا أنا صوفيا اعلم ان هناك حظر تجول.. |
Irena, recuerda que tenemos una reunión con Pablikowski. | Open Subtitles | إيرينا لاتنسي لدينا إجتماع مع الإسكان العام |
Irena... Por favor. Usted conoce mejor que nadie el riesgo que tiene para una familia polaca. | Open Subtitles | إيرينا رجاءاً من بين جميع الناس انتِ تعرفين المخاطر للعائلات البولندية |
Perdone, Srta. Irena. El barrio judío no es nuestro problema. | Open Subtitles | عفوا انسة إيرينا الحي اليهودي ليس مشكلتنا |
Irena Sendler, siempre directa al grano. | Open Subtitles | إيرينا سيندلر دائما تخوض في الأمر مباشرة |
Muéstrenle a la Srta. Irena que saben decir sus oraciones. | Open Subtitles | دعونا نري الأنسة إيرينا كيف تعلمنا الصلاة قبل النوم |
Irena Sendler salvó a 2500 niños judíos durante el Holocausto. | Open Subtitles | انقذت إيرينا سيندلر 2500 طفل يهودي خلال الحرب |
Entre los compromisos individuales se hallan los anunciados por Irena y el Banco Mundial. | UN | وتشمل الالتزامات الفردية تلك التي أعلنت عنها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والبنك الدولي. |
Con este fin, Irena promueve el intercambio de información y la creación de capacidad en este ámbito. | UN | ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال. |
Encomió el papel de los Emiratos Árabes Unidos como sede de la Agencia Internacional de Energías Renovables (Irena). | UN | وأثنت على دور الإمارات العربية المتحدة بوصفها الدولة المضيفة لمقر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Irena dice que trabaja afuera, con animales. | Open Subtitles | انا اعني ان ايرينا قالت انك تعمل في الخارج مع الحيوانات |
Y en húngaro el apellido va primero, así que mi nombre James Bond cambió a "Salada Irena", que no es lo que yo habría escogido para mí. | TED | وفي اللغة المجرية يأتي الاسم الأخير أولاً، لذا أصبح اسمي المخابراتي "أيرينا المالحة"، وهو شيء ما كنت لأختاره لنفسي. |
Hey, papá... es la tía Irena. | Open Subtitles | مرحباً، أبي .. إنها العمة إرينا |
Irena es un asociado mundial plenamente comprometido y con conocimientos especializados que puede ayudar a hacer frente a esos desafíos. | UN | والوكالة الدولية للطاقة المتجددة شريك عالمي ملتزم التزاما كاملا ويتمتع بالخبرة اللازمة لمجابهة هذه التحديات. |
Croacia: Credenciales del Ministro de Relaciones Exteriores de Croacia, firmadas el 17 de diciembre de 2007, en las que se indica que se ha nombrado a Mirjana Mladineo representante de Croacia en el Consejo de Seguridad, y Amir Muharemi, Jasminka Dinić, Irena Čačić y Kristina Lahovski, representantes suplentes. | UN | كرواتيا: وثائق تفويض من وزير خارجية كرواتيا، موقعة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، تفيد بأن ميرجانا ملادينيو قد عُيِّنت ممثلة لكرواتيا في مجلس الأمن، وأن أمير موهاريمي وجاسمينكا دينيتش وإيرينا ساسيتش وكريستينا لاهوفسكي قد عُيِّنوا ممثلين مناوبين. |
El establecimiento en Viena de una oficina de enlace de Irena, (Agencia Internacional de Energías Renovables) le permitirá crear una efectiva interfaz con los expertos en energía del sistema de Naciones Unidas y del Banco Mundial. | UN | وقال إن إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة سيساعد هذه الوكالة على تحقيق ترابط فعال مع الخبرات الموجودة في مجال الطاقة لدى منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |