ويكيبيديا

    "iriba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عريبا
        
    • إيريبا
        
    • إريبا
        
    • وإيريبا
        
    • وعريبا
        
    • وإريبا
        
    Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    Número de cursos prácticos de coordinación cívico-militar realizados en Goz Beida, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, Yamena y Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    Durante el período objeto del presente informe, la MINURCAT desplegó cuatro oficiales de enlace militar para establecer una presencia en Iriba. UN ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا.
    La información sobre la mayor parte de estas actividades procede de localidades próximas a la subprefectura de Iriba. UN وأُبلغ عن معظم هذه الأنشطة من أماكن قريبة من مقاطعة إيريبا الفرعية.
    También se han venido organizando actividades de capacitación en el empleo para funcionarios de prisiones en Iriba y Abéché. UN ويجرى حاليا أيضا تقديم تدريب أثناء الخدمة لموظفي السجون في إريبا وأبيشي.
    Los créditos solicitados para esta partida reflejan las necesidades para el establecimiento de cinco clínicas de las Naciones Unidas de nivel I en Nyamena, Abéché, Iriba, Farchana y Goz Beida. UN 120 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء 5 مستوصفات للأمم المتحدة من المستوى الأول في نجامينا وأبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا.
    Se autorizó el acceso irrestricto a los cuarteles militares de Tine, Iriba y Guereda. UN وقد سُمح بالوصول دون عوائق إلى الثكنات العسكرية في تينه وعريبا وغريدا.
    La MINURCAT tiene reservas estratégicas de combustible en Abéché y Yamena y en las oficina sobre el terreno de Iriba, Farchana y Goz Beïda. UN لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا.
    Concluyó la renovación de 7 aeródromos en 5 emplazamientos, incluidos los de Iriba, Goz Beida, Farchana, Bahai y Guereda. UN تم التجديد بالنسبة إلى 7 من المطارات في 5 مواقع بما فيها: عريبا وقوزبيدا وفرشانا وباهي وغريدا
    En Iriba, Goz Beida, Hadjer Hadid y Adré, se están rehabilitando y equipando los tribunales gracias a los proyectos de efecto rápido de la MINURCAT. UN وفي عريبا وقوز بيضا، وحجر حديد وآدري، يجري تأهيل مرافق المحكمة وتجهيزها عن طريق مشاريع الأثر السريع للبعثة.
    El mayor número de talleres se debió a la apertura de las oficinas de derechos humanos en Iriba, Abéché, Farchana y Goz Beïda y Guéréda UN ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا
    Más adelante, si las condiciones de seguridad lo permiten, la Misión establecería también oficinas multidisciplinarias sobre el terreno en Iriba, Adré y Goz Beïda, en la región oriental del Chad, y en Birao, en la región nororiental de la República Centroafricana. UN وفي مرحلة لاحقة، عندما تكون الظروف الأمنية مؤاتية، ستنشئ البعثة أيضا مكاتب ميدانية متعددة التخصصات في عريبا وأدري وقوز البيضا في شرق تشاد، وفي بيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se concertarán arreglos llave en mano para la construcción de la base logística de retaguardia en Nyamena y de la base logística de avanzada en Abéché, así como las oficinas y los alojamientos en campamentos en Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda y Bahïa. UN وستشمل الترتيبات الكلية تشييد قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وقاعدة اللوجستيات المتقدمة في أبيشي، وكذلك مخيمات المكاتب والإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهيا.
    Se llevó a cabo una misión de seguimiento en Iriba con representantes de la Administración Central de Prisiones para decidir las esferas de intervención urgente. UN وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل.
    Se han aprobado cuatro proyectos de efecto rápido para renovar la prisión de Iriba y mejorar las condiciones de vida de las reclusas. UN وقد أُقرت أربعة مشاريع سريعة الأثر بشأن ترميم سجن إيريبا وتحسين ظروف عيش السجينات.
    La Misión también continuó prestando apoyo a una pequeña presencia residual en Iriba. UN كما واصلت البعثة دعم الوجود المتبقي الصغير في إيريبا.
    La MINURCAT ha seguido examinando distintas oportunidades de financiación para mejorar las infraestructuras penitenciarias básicas, especialmente para rehabilitar las celdas para mujeres de la prisión de Abéché y reforzar la seguridad en los centros de Iriba y Goz Beida. UN واستمرت البعثة في استكشاف فرص التمويل من أجل تحسين البنية الأساسية للسجون، وبخاصة إعادة تأهيل زنزانات النساء في سجن أبيشي وتعزيزات الأمن في سجني إريبا وقوز بيضا.
    En julio y agosto, se rehabilitaron y equiparon las instalaciones de los tribunales en Iriba y Goz Beïda con apoyo de la MINURCAT y el PNUD. UN وجرى خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس إصلاح مرافق المحكمة في كل من إريبا وقوز بيضا والدح وتزويدها بالمعدات بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي.
    Durante el período que abarca el informe, la MINURCAT perforó pozos de unos 120 metros de profundidad en Iriba que se espera que, una vez se instalen bombas de gran potencia y las cañerías correspondientes, proporcionará suficiente agua para la población de la ciudad durante varios decenios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بحفر آبار في إريبا يصل عمقها إلى حوالي 120 متر ويقدر أن توفر ما يكفي من المياه لسد حاجة سكان المدينة لعدة عقود قادمة متى ركبت مضخات وأنابيب الخدمات الشاقة.
    Esos batallones garantizarán la seguridad de las cinco comisarías de policía de la MINURCAT previstas en Goz Beida, Farchana, Guéréda, Iriba y Bahai en el Chad y la zona de Birao en la República Centroafricana. UN وستوفر هذه الكتائب الأمن لأقسام الشرطة الخمسة التي تتوخى البعثة إنشاءها في قوز بيضا وفرشانا وغيريدا وإيريبا وباهاي في تشاد، ومنطقة بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La MINURCAT siguió tratando de determinar las necesidades de las instituciones judiciales y penitenciarias, lo que incluyó la realización de misiones de evaluación en Farchana, Biltine e Iriba. UN وواصلت البعثة جهودها من أجل تحديد الاحتياجات إلى مؤسسات العدالة والإصلاح. ويشمل ذلك الاضطلاع ببعثات تقييم في فرشانة وبلتين وإيريبا.
    Reuniones mensuales se celebraron en Abéché e Iriba. Se realizaron reuniones especiales de seguimiento para examinar recomendaciones específicas UN اجتماعات شهرية عقدت في أبيشي وعريبا وقد عقدت اجتماعات متابعة مخصصة للنظر في توصيات محددة
    Habrá oficinas sobre el terreno en Farchana, Gozbeida e Iriba. UN وستقع المكاتب الميدانية في فارشانا وقوز البيضا وعريبا.
    El equipo visitó Abeché, Farchana, Goz Beida, Iriba y Birao. UN وزار الفريق أبيشي وفرشانا وقوز بيضا وإريبا وبيراو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد