ويكيبيديا

    "irregularidades financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخالفات المالية
        
    • مخالفات مالية
        
    • مخالفة مالية
        
    • تتصل بمخالفة مالية
        
    • وسوء السلوك المالي
        
    • ومخالفات مالية
        
    Los posibles casos de irregularidades financieras también pueden identificarse de forma más sistemática. UN كما يمكن الوقوف على حالات المخالفات المالية على نحو أكثر منهجية؛
    Poniendo de relieve la necesidad de adoptar medidas disciplinarias adecuadas en los casos de irregularidades financieras y presupuestarias, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
    Poniendo de relieve la necesidad de tomar medidas disciplinarias adecuadas en los casos de irregularidades financieras y presupuestarias, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
    181. El 6 de diciembre de 1998 la policía detuvo al Sr. Yasuda como sospechoso de irregularidades financieras. UN 180- ألقت الشرطة القبض على السيد ياسودا بسبب مخالفات مالية في 6 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    En los casos relacionados con irregularidades financieras se entra algo más en detalle, pero la vaguedad persiste. UN وتتوسع هذه الأنظمة قليلاً في تناول القضايا المنطوية على مخالفات مالية وإن ظل يشوبها بعض الغموض.
    Las comprobaciones de cuentas realizadas por la Junta en el terreno durante el bienio no parecían indicar que hubiera irregularidades financieras generalizadas en otras oficinas exteriores. UN ولم تشر مراجعات الحسابات الميدانية للمجلس في فترة السنتين إلى انتشار المخالفات المالية في المكاتب الميدانية اﻷخرى.
    Además, el Grupo solicitó información sobre las gestiones del Gobierno dirigidas a investigar irregularidades financieras. UN وعلاوة على ذلك، طلب الفريق الحصول على معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة للتحقيق في المخالفات المالية.
    Esas iniciativas han servido también para descubrir irregularidades financieras que pueden contribuir al hundimiento de esos fondos. UN وتعمل هذه المبادرات أيضا على الكشف عن المخالفات المالية التي يمكن أن تسهم في توقف نشاط هذه الصناديق.
    b) Los reglamentos, procedimientos y mecanismos existentes para prevenir y detectar irregularidades financieras; UN )ب( القواعد والاجراءات واﻵليات القائمة التي تتناول منع المخالفات المالية وكشفها؛
    190. La pérdida para la Organización por tales irregularidades financieras y robos ascendía a 189.090 dólares. UN ١٩٠ - وبلغــت الخسائر التي تكبدتها المنظمة نتيجة المخالفات المالية المذكورة والسرقات المبلغ عنها، ٠٩٠ ١٨٩ دولارا.
    El Gobierno de China comparte la preocupación expresada por algunos Estados Miembros acerca de las irregularidades financieras que han ocurrido de tiempo en tiempo en la Organización y considera que sigue habiendo posibilidades para mejorar aún más el funcionamiento financiero de la Organización. UN تشترك الحكومة الصينية في الشواغل التي اعربت عنها بعض الدول اﻷعضاء بشأن المخالفات المالية التي تحصل من حين الى آخر في المنظمة، وهي تعتقد أنه لا يزال هناك متسع لزيادة تحسين اﻷداء المالي للمنظمة.
    La Asamblea General deberá examinar la necesidad de crear un nuevo mecanismo para tratar las irregularidades financieras, teniendo en cuenta las posibles consecuencias en lo concerniente a volumen de trabajo y eficacia en función de los costos. UN وينبغي على الجمعية العامة أن تزن الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لمعالجة المخالفات المالية من حيث آثار ذلك على حجم العمل والفعالية من حيث التكلفة.
    irregularidades financieras en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN مخالفات مالية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Hay una serie de irregularidades financieras bajo tu mandato, incluyendo varias instalaciones sin registro. Open Subtitles هناك سلسلة مخالفات مالية خلال فترة رئاستك بما في ذلك عدة خارج مرافق الكتاب.
    El orador ve con consternación las múltiples irregularidades financieras y administrativas y asigna gran importancia a que el Tribunal cumpla estrictamente las reglamentaciones de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن جزعه إزاء ما وقع من مخالفات مالية وإدارية متعددة مؤكدا أنه يعلق أهمية كبيرة على امتثال المحكمة امتثالا دقيقا لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, todavía es imposible determinar quiénes son los responsables de las irregularidades financieras de las Naciones Unidas, y es probable que, con la descentralización del control de los gastos, aumente el número de irregularidades de ese tipo. UN وعلى سبيل المثال، فإنه لا يزال من العسير تحديد اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب مخالفات مالية في اﻷمم المتحدة، ومن المرجح، مع إزالة مركزية مراقبة النفقات، أن يزداد عدد هذه المخالفات.
    El informe señala graves irregularidades financieras, entre ellas pagos de decenas de miles de dólares en concepto de viajes no realizados, la duplicación del pago de pasajes aéreos y el retiro de fondos sin que éstos fueran entregados a los viajeros. UN ويبرز التقرير مخالفات مالية خطيرة منها دفعات بعشرات الآلاف من دولارات الولايات المتحدة مقابل عمليات سفر لا وجود لها ودفعات مزدوجة لتذاكر سفر بالطائرة وسحوبات لأموال دون أن تصرف للمسافرين، إلخ.
    El segundo caso está relacionado con alegaciones contra un coordinador de proyectos en China, y continúa en examen para determinar si existen o no indicios razonables de irregularidades financieras. UN وتتعلق المسألة الثانية بادعاءات وجهت ضد منسق مشروع في الصين. وما زالت المسألة قيد الاستعراض للتيقن من وجود مخالفات مالية ظاهرة أو عدم وجودها.
    a) Fraude o irregularidades financieras (un caso); UN (أ) غش أو مخالفة مالية (حالة واحدة).
    Entre ellas había acusaciones de irregularidades financieras cometidas por un oficial de finanzas en el establecimiento de una cuenta oficial en dólares de los Estados Unidos un banco comercial y de apropiación indebida de una cantidad considerable de suministros médicos por una persona no identificada. UN وهذه الادعاءات شملت ادعاءات تتصل بمخالفة مالية ارتكبها موظف مالي عندما فتح رسميا حساب بدولارات الولايات المتحدة في مصرف تجاري لبناني وبقيـام شخـص مجهـول الهوية بسرقة قدر كبير من اللوازم الطبية.
    Muchos de los directivos entrevistados señalaron que los casos de fraude e irregularidades financieras competen a los mecanismos formales de investigación, en las organizaciones que cuentan con ellos. UN فقد أفاد كثير من الموظفين المستجوَبين بأن قضايا الغش وسوء السلوك المالي تحقق فيها هيئة تحقيق رسمية (عند وجودها).
    Informe de caso cerrado sobre irregularidades financieras y en materia de adquisiciones cometidas por un funcionario de la CESPAP UN تقرير إغلاق تحقيق عن مخالفات في عمليات الشراء ومخالفات مالية من قِبل موظف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد