La UNCTAD participó en las publicaciones del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y en la capacitación del personal. | UN | وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين. |
Tomando nota con reconocimiento de los informes presentados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC), el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) y el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), | UN | وإذ ينوه بالتقارير التي قدمها كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجـارة والبنك الإسلامي للتنمية حول هذا الموضوع، |
Expresando su reconocimiento por las medidas tomadas por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) para asistir y asesorar a los Estados miembros sobre cuestiones relativas a la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية، |
Tomando nota con reconocimiento de los informes presentados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos, el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y el Banco Islámico de Desarrollo, | UN | وإذ ينوه بالتقارير التي قدمها كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجـارة والبنك الإسلامي للتنمية حول هذا الموضوع، |
Apreciando los esfuerzos del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y del Centro Islámico para el Desarrollo del comercio a los efectos de prestar asistencia y asesorar a los Estados miembros sobre asuntos relacionados con la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية، |
Tomando nota con reconocimiento de los informes presentados por el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países en desarrollo y el Centro Islámico para el Desarrollo del comercio, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، |
Apreciando los esfuerzos del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio a los efectos de prestar asistencia y asesorar a los Estados Miembros sobre asuntos relacionados con la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية، |
Tomando nota con reconocimiento de los informes presentados por el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países en desarrollo y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من كل من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، |
Expresando su reconocimiento por las medidas tomadas por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) para asistir y asesorar a los Estados miembros sobre cuestiones relativas a la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية ، |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos sobre la evolución de la economía mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio sobre el comercio entre los países miembros de la OCI, | UN | وبعد الاطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية، |
3. Expresa su gratitud al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), que organizaron, en beneficio de los Estados miembros, una reunión de un grupo de expertos antes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; | UN | 3 - يشكر المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية على عقد اجتماع لفريق الخبراء قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية لصالح الدول الأعضاء؛ |
Estos organismos cooperan y colaboran con la OCI y sus instituciones, entre ellas la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO), el Centro de Capacitación e Investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos, el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio, sea directamente o a través de sus oficinas y centros regionales. | UN | فهي تتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساته، بما فيها المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمصرف الإسلامي للتنمية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، وذلك إما مباشرة أو عن طريق مكاتبها ومراكزها الإقليمية. |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos acerca de la evolución económica mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del comercio acerca del comercio dentro de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وبعد الإطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية، |
Pide al BIsD y al Centro Islámico para el Desarrollo del comercio que prosigan sus esfuerzos y presenten periódicamente informes al COMCEC y otros foros pertinentes relacionados con la Organización de la Conferencia Islámica; | UN | 9 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، مواصلة جهودهما والاستمرار في تقديم تقارير دورية إلى الكومسيك، وإلى منابر منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة. |
Expresa su agradecimiento a la Oficina de Coordinación del COMCEC y al Centro Islámico para el Desarrollo del comercio por haber desempeñado de manera notable su papel de Secretaría del Comité de Negociaciones Comerciales en el marco del sistema de comercio preferencial entre los países islámicos; | UN | 24 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية. |
Encomia al BIsD por proporcionar asistencia financiera a la visita sobre el terreno realizada por funcionarios de Burkina Faso a la sede del Centro Islámico para el Desarrollo del comercio; | UN | 8 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة. |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos (SESRTCIC) acerca de la evolución económica mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del comercio acerca del comercio dentro de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وبعد الإطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية، وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة: |
12. Pide al BIsD y al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio que prosigan sus esfuerzos y presenten periódicamente informes al COMCEC y otros foros pertinentes relacionados con la Organización de la Conferencia islámica; | UN | 12 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، مواصلة جهودهما والاستمرار في تقديم تقارير دورية إلى الكومسيك وإلى غيرها من المحافل الأخرى لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعنية. |
15. Expresa su agradecimiento a la Oficina de Coordinación del COMCEC y al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio por el satisfactorio desempeño de su función como Secretaría del Comité de Negociación Comercial en el marco del Sistema de Comercio Preferencial entre los países islámicos; | UN | 15 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية. |
Tomando nota con satisfacción de los informes presentados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC), el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT), el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI), | UN | وبعد أن لاحظ مع التقدير تقارير كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والبنك الإسلامي للتنمية ومركز الدار البيضاء وكذلك الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، |