ويكيبيديا

    "isps" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
        
    • نظام الخدمات الموفِّرة للورق
        
    Sesenta y cinco de las 74 instalaciones cumplían los criterios y especificaciones del código ISPS. UN وتبين أن 65 من أصل 74 مرفقا تفي بالمعايير والمواصفات الواردة في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    La aplicación del Código Internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias (ISPS) reforzará la cooperación entre las aduanas y la policía. UN وسيعزز تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التعاون بين الجمارك والشرطة إلى حد كبير.
    En principio, el Reglamento reproduce las disposiciones del Código ISPS. UN ومن ناحية المبدأ، فإن اللائحة التنظيمية تكرر أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    El capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) UN الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Para más información, sírvase ponerse en contacto con la secretaría de ISPS en PaperSmart@un.org. UN لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأمانة نظام الخدمات الموفِّرة للورق على العنوان PaperSmart@un.org.
    Sin embargo, cabe observar que, aunque sigue pendiente la ejecución de esas medidas, el Código de Seguridad ISPS se aplica plenamente. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أنه بالرغم من أن إنفاذ هذه التدابير ما زال معلقا، إلا أن تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية يتم على النحو الأوفى.
    Por último, en lo que respecta a la seguridad de la infraestructura del transporte, la aplicación del Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (ISPS), que se encuentra en una fase avanzada, se extenderá progresivamente a todos los puertos del país. UN وختاما، بالنسبة لأمن الهياكل الأساسية للنقل، بلغ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية مرحلة متقدمة وسيجري تعميمها تدريجيا لتشمل جميع موانئ البلد.
    Este reglamento introducirá los requisitos del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS) y en particular el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias (ISPS) complementario. UN وستدمج اللائحة التنظيمية المتطلبات الواردة في اتفاقية سلامة الأرواح في البحر، وعلى الأخص في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية المكملة للاتفاقية.
    También se llevan a cabo regularmente actividades relacionadas con la reglamentación de la Unión Europea sobre el Convenio SOLAS y el Código ISPS. UN وهناك أيضا عملية مستمرة ذات صلة بأنظمة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وبالمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    - A las demás plataformas marítimas móviles no se les aplica el Código ISPS. UN - هناك وحدات بحرية متنقلة أخرى لا تشملها المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Hay que señalar que el Reino de Marruecos ha notificado a la Organización Marítima Internacional (OMI) la declaración de conformidad de las instalaciones portuarias y de los buques marroquíes con las disposiciones del Código ISPS. UN ويجدر بالإشارة أن المملكة المغربية قد أشعرت المنظمة البحرية الدولية ببيان مطابقة المنشآت المرفئية والسفن المغربية لأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    En aplicación de ese instrumento jurídico, Marruecos ha creado un Comité Nacional, que depende del Departamento de Transportes, encargado de la evaluación de los dispositivos previstos por las directrices del Código ISPS. UN وتطبيقا لهذا الصك القانوني، أنشأ المغرب لجنة وطنية تحت وصاية وزارة النقل، عهد إليها بتقييم الأدوات التي تنص عليها توجيهات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Suecia ha cumplido con los requisitos en materia de seguridad marítima que figuran en el Convenio Internacional para la seguridad de la vida humana en el Mar (SOLAS), de 1974, y el Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS). UN نفذت السويد المتطلبات المتعلقة بالأمن البحري الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 وفي المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    En cumplimiento del Código Internacional de Buques e Instalaciones Portuarias (Código ISPS), cuyo objeto es hacer más estrictas las condiciones de seguridad en la industria marítima y reprimir los actos de terrorismo en ese ámbito, Jamaica ha reforzado la seguridad de sus puertos. UN وامتثالا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي تهدف إلى تعزيز الأمن في الصناعة البحرية ومكافحة وقمع الأعمال الإرهابية الموجهة ضد النقل البحري، تؤمّن جامايكا موانئها.
    En materia de seguridad marítima, cabe señalar que Marruecos ha aplicado el Código ISPS para garantizar la seguridad de las plataformas portuarias. UN وفي ميدان الأمن البحري، تجدر الإشارة إلى أن المغرب شرع في تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لكفالة أمن موانئه.
    En cuanto a la seguridad marítima, todos los Estados han aplicado el Código Internacional para la Protección de Buques e Instalaciones Portuarias (Código ISPS) de la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وفيما يتعلق بأمن الملاحة البحرية نفذت جميع الدول المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    El Código ISPS de la OMI todavía no se ha aplicado de forma plena y efectiva en toda la subregión. UN ولم تنفَّّذ بعدُ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية بصورة كاملة وفعالة في جميع أرجاء هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Tres Estados han establecido un marco jurídico para cumplir los requisitos de seguridad marítima y han aplicado parcialmente las normas internacionales de carácter obligatorio en materia de seguridad de puertos y buques de conformidad con el Código Internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias (Código ISPS). UN وأرست 3 دول إطارا قانونيا يتناول شروط الأمن البحري ونفذت جزئيا المعايير الإلزامية الدولية المتعلقة بأمن الموانئ والسفن الوارد بيانها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Toda la información y los documentos relacionados con las reuniones se distribuirán a través del portal ISPS. UN 26 - ستكون كل المعلومات والوثائق المتصلة بالاجتماعات متاحة عبر نظام الخدمات الموفِّرة للورق.
    También se proporcionarán servicios de impresión a demanda en Braille, previa petición, en los mostradores de ISPS o enviando una solicitud indicando el idioma a PaperSmart@un.org. UN كما ستقدَّم خدمات الطباعة عند الطلب في إطار نظام الخدمات الموفِّرة للورق بلغة برايل، عند الاقتضاء، عند أي من مكاتب هذا النظام أو عن طريق توجيه طلب يحدد اللغة إلى PaperSmart@un.org.
    También se podrá entregar una copia impresa de la declaración al mostrador de ISPS en la sala de conferencias para que se coloque en el portal de ISPS y/o se entregue a los servicios de interpretación. UN ويمكن أيضا إرسال نسخة ورقية من البيان إلى مكتب نظام الخدمات الموفِّرة للورق الموجود في غرفة الاجتماع تمهيدا لتحميلها على بوابة النظام و/أو لخدمات الترجمة الفورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد