ويكيبيديا

    "israelí en gaza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإسرائيلي على غزة
        
    • الإسرائيلية في غزة
        
    • الإسرائيلي في غزة
        
    • الإسرائيلية على غزة
        
    • إسرائيل على غزة
        
    • الإسرائيلية في قطاع غزة
        
    • الإسرائيلي لغزة
        
    1517. La Misión recibió informes de que, durante la ofensiva israelí en Gaza, las restricciones a la circulación en la Ribera Occidental se hicieron más severas. UN 1517- تلقت البعثة تقارير تفيد بتشديد القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية أثناء الهجوم الإسرائيلي على غزة.
    El ataque israelí en Gaza provocó la destrucción de bienes a gran escala. UN الأعمال الإسرائيلية 496 - أسفر الهجوم الإسرائيلي على غزة عن تدمير واسع النطاق للممتلكات.
    Las heridas infligidas por la operación israelí en Gaza a principios de este año están lejos de haber cicatrizado, y, de hecho, todavía están sangrando. UN فالجراح التي سببتها العملية الإسرائيلية في غزة في أوائل هذا العام لم تلتئم بعد، وفي الواقع ما زالت تنزف.
    Las vinculaciones con la operación israelí en Gaza se consideran con mayor detalle en los respectivos capítulos. UN ويرد في الفصول ذات الصلة عرض مسهب للصلات مع العملية الإسرائيلية في غزة.
    ii) Determina que la agresión israelí en Gaza contraviene los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, incluidos los Convenios de Ginebra. UN ' 2` يقرر أن العدوان الإسرائيلي في غزة فيه انتهاك للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    En este contexto, acogemos con agrado la aprobación, el 5 de noviembre, de la resolución 64/10 de la Asamblea General, en la que se pide tanto a Israel como a Palestina que investiguen las acusaciones de crímenes de guerra cometidos durante la incursión del ejército israelí en Gaza. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالقرار 64/10 الذي اتخذته الجمعية العامة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر والذي يدعو إسرائيل وفلسطين إلى القيام بالتحقيق في الانتهاكات المتعلقة بجرائم الحرب التي ارتكبت خلال الغارات التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية على غزة.
    El Comité considera que el ataque israelí en Gaza fue abyecto e inhumano y no acepta que las acciones de Israel se llevasen a cabo en ejercicio justo o lícito del derecho de legítima defensa, tal como se explica más adelante. UN 405 - ترى اللجنة أن هجوم إسرائيل على غزة كان بشعا ومجردا من الإنسانية. وعلاوة على ذلك، لا تقبل أن تصرفات إسرائيل تمت في إطار ممارسة شرعية أو قانونية للدفاع عن النفس، كما هو مفصل أدناه.
    Muchos expertos en derechos humanos y testigos describieron las acciones del gobierno israelí en Gaza y la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, como sistemáticamente discriminatorias y señalaron que, en general, constituían una negación del derecho de la población palestina a vivir en condiciones de seguridad y dignidad. UN 32 - وقد وصف العديد من خبراء حقوق الإنسان والشهود الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية في قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، بأنها تمييزية على نحو منهجي، وتنكر بصفة عامة حق الشعب الفلسطيني في العيش في أمان وبكرامة.
    Según la información recibida, la detención del Sr. Al Uteibi se produjo a raíz del intento de celebrar una manifestación pacífica organizada por defensores de los derechos humanos en Riad para protestar por el ataque perpetrado por el ejército israelí en Gaza. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن اعتقال السيد العُتيبي جاء بعد محاولة القيام بتظاهرة سلمية نظمها المدافعون عن حقوق الإنسان في الرياض احتجاجاً على عدوان الجيش الإسرائيلي على غزة.
    La mayoría de los miembros del Consejo condenaron el lanzamiento indiscriminado de cohetes hacia Israel por parte de Hamás y algunos condenaron la agresión israelí en Gaza por medio de ataques indiscriminados y el uso excesivo de la fuerza. UN وأدان معظم أعضاء المجلس الإطلاق العشوائي للصواريخ على إسرائيل من جانب حماس وأدان بعضهم العدوان الإسرائيلي على غزة وهجماتها العشوائية واستخدامها المفرط للقوة.
    La Misión observa que dichas medidas y sus objetivos son pertinentes para el contexto dentro del cual se lanzó la ofensiva israelí en Gaza, según se analizó en el capítulo II. UN وتلاحظ البعثة أن هذه التدابير والأهداف التي قصدت إليها تتصل بالسياق الذي تم فيه شنّ الهجوم الإسرائيلي على غزة على النحو الوارد تحليله في الفصل الثاني().
    El Movimiento está alarmado ante los amplios daños y destrucciones de las instalaciones del Organismo provocados durante la agresión militar israelí en Gaza. UN 46 - وتشعر الحركة بالانزعاج مما لحق بمرافق الوكالة من أضرار ودمار على نطاق واسع بسبب الاعتداء العسكري الإسرائيلي على غزة.
    Reparación de gran emergencia de viviendas para 853 familias de refugiados afectadas por la operación militar israelí en Gaza UN إصلاحات عاجلة كبرى لمرافق الإيواء لخدمة 853 من أسر اللاجئين الذين تضرروا من العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة
    Durante el período del que se informa han muerto 42 palestinos y 133 han resultado heridos, entre ellos cuatro niños que murieron en el curso de una operación militar israelí en Gaza y la Ribera Occidental. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قتل 42 فلسطينيا وأصيب بجراح أكثر من 133 شخصا، من بينهم أربعة أطفال قتلوا خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة والضفة الغربية.
    Cabe señalar que Amnistía Internacional hizo un llamamiento para que se impusiera un embargo de armas completo tanto a Israel como a Hamas, habida cuenta de las conclusiones examinadas anteriormente en relación con la operación militar israelí en Gaza denominada Operación Plomo Fundido. UN كما تجدر الإشارة إلى أن منظمة العفو الدولية دعت إلى فرض حظر كامل للأسلحة على كل من إسرائيل وحماس في ضوء استنتاجاتها التي نوقشت أعلاه بشأن العملية العسكرية الإسرائيلية في غزة المسماة عملية الرصاص المسكوب.
    El Senado del Pakistán, habiendo examinado la situación imperante a raíz de la agresión israelí en Gaza y sus consecuencias humanitarias, ha aprobado unánimemente la siguiente resolución: UN قام مجلس الشيوخ الباكستاني، بعد استعراض الحالة الناشئة عن العدوان الإسرائيلي في غزة والآثار الإنسانية الناجمة عنه، باتخاذ القرار التالي بالإجماع:
    Los que hablan de genocidio e impunidad ahora deben decirnos qué van a hacer con respecto a los crímenes perpetrados por la Potencia ocupante israelí en Gaza. UN على الذين يتكلمون ويملؤون الدنيا ضجيجا عن جرائم الإبادة والإفلات من العقاب وحق الحماية إفادتنا: ماذا هم فاعلون إذاء جرائم الاحتلال والاستعمار الإسرائيلي في غزة.
    81. Como consecuencia de la incursión militar israelí en Gaza se produjeron nuevos desplazamientos forzados masivos de palestinos dentro de Gaza. UN 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
    35. Tras la campaña militar israelí en Gaza, en 2008, la comunidad internacional, en la conferencia de Sharm El-Sheikh, prometió donar 4.500 millones de dólares al Plan nacional palestino para la pronta recuperación y reconstrucción de Gaza para 2009-2010. UN 35- في أعقاب الحملة العسكرية الإسرائيلية على غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008، تعهّد المجتمع الدولي بتقديم مساعدات بمبلغ 4.5 مليارات دولار في مؤتمر شرم الشيخ الذي عُقد في آذار/مارس 2009 لدعم الخطة الوطنية الفلسطينية للإنعاش المبكر لغزة وإعادة إعمارها للفترة 2009-2010.
    25. A pesar de la devastación causada por la operación militar israelí en Gaza durante 2008-2009, la reconstrucción todavía no ha comenzado. UN 25- وعلى الرغم من الدمار الذي سببته العملية العسكرية التي شنتّها إسرائيل على غزة في الفترة 2008-2009، لم تبدأ بعد أية عملية إعادة إعمار حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد