Entre las 15.00 y las 15.20 horas, varios aviones de combate del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 20/15 حلق الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- Entre las 13.15 y las 15.00 horas, y de manera intermitente, aviones militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Mansuri y An-Naqura; | UN | بين الساعة 15/13 والساعة 00/15، وعلى فترات متقطعة حلَّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي المنصوري والناقورة. |
:: Entre las 21.30 y las 22.05 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin a intervalos irregulares. | UN | بين الساعة 30/21 والساعة 05/22، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 15.10 y las 16.00 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/16، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 19.40 y las 20.55 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y An-Naqura. | UN | بين الساعة 40/19 والساعة 55/20، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
- El 2 de enero de 2008, entre las 8.10 y las 10.40 horas, aeronaves de combate del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin a distintas alturas. | UN | - بتاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2008 بين الساعة 10/08 والساعة 40/10، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين على ارتفاعات مختلفة. |
:: Entre las 9.00 y las 14.00 horas, y a intervalos irregulares, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin y las aguas territoriales libanesas frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/09 والساعة 00/14 وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين وفوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الناقورة. |
- El 26 de mayo de 2008, entre las 10.40 y las 11.15 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail; posteriormente se repitieron los sobrevuelos a intervalos irregulares entre las 14.25 y las 15.30 horas. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.40 والساعة 11.15 حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. ثم عاود التحليق على فترات متقطعة بين الساعة 14.25 والساعة 15.30. |
- El 27 de mayo de 2008, entre las 7.20 y las 10.15 horas, un avión de reconocimiento y otras aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 27 أيار/مايو 2008 بين الساعة 07.20 والساعة 10.15 حلّقت طائرة استطلاع وطيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
- El 25 de julio de 2008, entre las 4.30 y las 17.00 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin a intervalos irregulares. | UN | - بتاريخ 25 تموز/يوليه 2008 بين الساعة 30/04 والساعة 00/17، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
- El 8 de septiembre de 2008, entre las 6.50 y las 7.15 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | - بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 50/06 والساعة 15/07، حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
* Entre las 10.10 y las 10.40 horas y entre las 15.05 y las 15.45 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | - بين الساعة 20/10 والساعة 40/10، ثم بين الساعة 05/15 والساعة 45/15 حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
El 22 de octubre de 2008, entre las 16.45 y las 18.00 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 45/16 والساعة 00/18 حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |