Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
En el proyecto de resolución también se reitera la ilegalidad de los asentamientos israelíes en el Golán sirio ocupado. | UN | ويؤكد مشروع القرار على عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
Las acciones israelíes en el Golán sirio ocupado tienen consecuencias no menos peligrosas. | UN | وليست الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل أقل خطرا. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado -- que condena -- también representan una violación similar. | UN | وتمثل الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل التي يدينها انتهاكا مماثلا. |
A este respecto, Egipto reitera su rechazo de todas las medidas y prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado. | UN | وأوضح، في هذا الصدد، أن بلده يكرر تأكيد رفضه لكل التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
Se ha informado de que el número total de víctimas de minas israelíes en el Golán sirio ocupado es de 531, de las cuales 202 han sido víctimas mortales. | UN | وأفيد أن إجمالي عدد ضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل هو 531 ضحية، بينها 202 حالة وفاة. |
El Gobierno recalcó que las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado rebasaban todos los límites legales y morales. | UN | وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado afectan en particular a cinco aldeas con una población total de 23.000 habitantes. | UN | 89 - وتضر الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بخمس قرى على وجه الخصوص تقطنها مجتمعة 000 23 نسمة. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado también violan las resoluciones de las Naciones Unidas, el derecho humanitario internacional y los instrumentos internacionales, por lo cual deben condenarse. | UN | والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تنتهك أيضا قرارات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي، والصكوك الدولية ويجب إدانتها على ذلك. |
El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado. | UN | كما سلم مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية بيانا إلى اللجنة، وقدم تقرير من محافظة القنيطرة عن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967 han reducido el número de aldeas sirias de 132 a sólo 5, que albergan a una población de 38.000 habitantes. | UN | وقد أدت الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 إلى تخفيض عدد القرى السورية من 132 قرية إلى مجرد 5 قرى يقطنها 000 38 نسمة. |
El número total de víctimas de las minas israelíes en el Golán sirio ocupado es de 531, de las cuales 202 fueron víctimas mortales, en su mayoría niños. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل 531 شخصا، من بينهم 202 كانت إصاباتهم مميتة ومعظمهم من الأطفال. |
VI. Asentamientos israelíes en el Golán sirio ocupado | UN | سادسا - المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل |
Egipto reitera su rechazo de todas las medidas y prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado y su exigencia de una retirada total de Israel de todos los territorios árabes ocupados. | UN | وأضاف أن مصر ترفض مجدداً جميع التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل وتدعو إسرائيل إلى الانسحاب الكامل من جميع الأراضي العربية المحتلة. |
La prevista expansión de los asentamientos israelíes en el Golán sirio ocupado es motivo de grave preocupación. | UN | 26 - إن التوسع المزمع في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل مدعاة للقلق البالغ. |
Las fuerzas israelíes en el Golán sirio ocupado están participando en esos ataques contra la Fuerza mediante la prestación de apoyo logístico y militar, en contravención del Acuerdo sobre la Separación entre las Fuerzas y el derecho internacional. | UN | وقال إن القوات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تشارك في شن تلك الهجمات ضد القوة من خلال توفير الدعم اللوجستي والعسكري، في انتهاك لاتفاق فض الاشتباك بين القوات ولقانون الدولي. |
Las violaciones israelíes en el Golán sirio ocupado afectan también a los ciudadanos que intentan expresar su rechazo a la ocupación ilegal, a la colonización ilegal y a la modificación de las estructuras geográfica y demográfica del Golán. | UN | وتمتد هذه الانتهاكات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل لتطال المواطنين الذين يحاولون التعبير عن مواقفهم الرافضة للاحتلال غير الشرعي ولكل عمليات الاستيطان غير القانونية وتغيير البنى الأصلية للجولان جغرافيا وبشريا. |
La permanente imposición ilegal de las leyes, la jurisdicción y la administración israelíes en el Golán sirio ocupado merece la atención inmediata de la comunidad internacional. | UN | 17 - وفي الاستمرار في فرض القانون الإسرائيلي والولاية القضائية والإدارة الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بشكل غير شرعي ما يبرر الاهتمام الفوري من قِبَل المجتمع الدولي. |
Por ejemplo, el Consejo Regional de asentamientos y la Dirección Nacional de Seguridad Vial de las autoridades israelíes de ocupación han decidido mejorar y mantener los caminos que llevan a los asentamientos israelíes en el Golán sirio ocupado para velar por la seguridad de sus residentes y facilitar los desplazamientos de los turistas. | UN | فعلى سبيل المثال، قرر المجلس الإقليمي للمستوطنين والهيئة الوطنية لسلامة الطرق التابعة للاحتلال الإسرائيلي تطوير وصيانة الطرف المؤدية إلى المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بهدف كفالة سلامة سكانها وتيسير سفر السائحين إليها. |