ويكيبيديا

    "israel como estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسرائيل كدولة
        
    • إسرائيل دولة
        
    • اسرائيل بوصفها دولة
        
    Se deslegitimiza y niega la existencia de Israel como Estado, y se presenta la lucha contra los judíos y el judaísmo como algo justificado e incluso heroico. UN ووجود إسرائيل كدولة تنزع عنه الشرعية وينكر، ويصور القتال ضد اليهود واليهودية على أنه عمل مبرر بل وبطولي.
    La Declaración no se considera la constitución del Estado, sino más bien un documento que define el carácter de Israel como Estado judío y democrático. UN ولا ينظر إلى الإعلان بوصفه دستوراً للدولة بل هو وثيقة تنص على طابع إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية.
    E. Israel como Estado judío y democrático 62 - 68 29 UN هاء - إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية 62-68 31
    Cuando la Asamblea admitió a Israel como Estado Miembro se refirió a esas declaraciones y explicaciones. UN وعندما قبلت هذه الجمعية إسرائيل دولة عضواً، أشارت إلى تلك البيانات والتفسيرات.
    6. Los derechos protegidos en esta ley básica no serán menoscabados, salvo por ley o mediante autorización específica de una ley de conformidad con los valores del Estado de Israel como Estado judío y democrático, para un fin adecuado y sin exceder de lo estrictamente necesario. UN " ٦- لا يجوز تقييد الحقوق التي يحميها هذا القانون اﻷساسي إلا بقانون أو بتخويل محدد قانوناً يتمشى مع قيم دولة اسرائيل بوصفها دولة يهودية وديمقراطية لغرض سليم ولا يتعدى ما هو مطلوب أساساً.
    E. Israel como Estado judío y democrático UN هاء - إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية
    La Autoridad Palestina considera imperativo que los Estados hagan una clara distinción entre sus relaciones con Israel como Estado y como Potencia ocupante desde el punto de vista de sus actividades en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN 47 - وتعتبر السلطة الفلسطينية أنه لزاما على الدول أن تميز بوضوح بين علاقاتها مع إسرائيل كدولة ومع إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال جراء أعمالها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    117. Estas leyes fundamentales solamente se pueden derogar mediante otra ley que esté en consonancia con los valores del Estado de Israel como Estado judío y democrático, que se promulgue con un fin apropiado y con un alcance que no ha de ir más allá de lo necesario. UN 117- ولا يجوز الخروج عن هذه القوانين الأساسية إلا بموجب قانون آخر يتلاءم مع قيم دولة إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية ويُسّن لغرض مناسب وضمن الحدود المطلوبة.
    Esta posición era correcta no sólo en lo concerniente al derecho internacional, sobre el que los peticionarios basaban su argumento, sino también a la luz de los valores del Estado de Israel como Estado judío y democrático. UN وهذا هو في الواقع الموقف المعلن للدولة ويعد هذا الموقف مناسباً لا من زاوية القانون الدولي الذي استند إليه مقدمو العرائض في حججهم فحسب، بل وفي ضوء قيم دولة إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية أيضاً " .
    Esta amalgama entre las categorías " judío " e " israelí " pasa por alto una distinción cultural y religiosa fundamental entre judaísmo, como tradición cultural y religiosa especifica, e Israel, como Estado multicultural, que abarca a ciudadanos que son judíos, musulmanes, cristianos y de otras religiones. UN وهذا الخلط بين " اليهودي " و " الإسرائيلي " يغفل تمييزاً بالغ الأهمية بين اليهودية كتقليد ثقافي وديني مميز، وبين إسرائيل كدولة متعددة الثقافات تضم مواطنين من اليهود والمسلمين والمسيحيين ومن أتباع ديانات أخرى.
    62. La condición de Israel como Estado judío y democrático se reconoció por primera vez en su Declaración de Independencia y más adelante se reafirmó en la Ley fundamental de Israel sobre la dignidad y libertad humanas y en la Ley fundamental sobre la libertad de elegir empleo, así como en numerosos fallos judiciales. UN 62- إن وضع إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية قد أُقر لأول مرة في إعلان استقلالها، ثم أُعيد تأكيده في قانونها الأساسي المعنون: " كرامة الإنسان وحريته " ، وفي قانونها الأساسي المعنون: " الحرية المهنية: " ، وكذلك في العديد من الأحكام الصادرة عن المحاكم.
    522. La Secretaría General supervisó la decisión canadiense de boicotear la Conferencia Mundial contra el Racismo, que se celebrará en Sudáfrica en 2009, tras el anuncio hecho por el Ministro de Asuntos Exteriores canadiense de que en los períodos de sesiones preparatorios de la conferencia no se habían abordado problemas anteriores, entre los cuales el principal era la clasificación de Israel como Estado racista. UN 521 - وكذلك موقف كندا من مقاطعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المقرر عقده في جنوب أفريقيا عام 2009، بعد أن أعلن وزير الخارجية الكندي بأن الجلسات التحضيرية للمؤتمر لم تُعالج المشاكل السابقة وعلى رأسها تصنيف إسرائيل كدولة عنصرية.
    - Es imprescindible unificar la posición árabe, reactivar el papel de la Liga de los Estados Árabes, tomar medidas para obtener conocimientos científicos y asegurar el equipamiento necesario para protegerse de las armas de destrucción en masa, y continuar trabajando para exponer a Israel como Estado que no coopera con los tratados internacionales; UN - ضرورة توحيد الموقف العربي وتفعيل دور الجامعة العربية والعمل على اكتساب المعارف العلمية وتأمين التجهيزات اللازمة للحماية من أسلحة الدمار الشامل، ومتابعة الجهود لإظهار إسرائيل كدولة غير مساهمة في المعاهدات الدولية.
    El objetivo de la Ley básica es " defender la dignidad y libertad humana a fin de plasmar en una ley básica los valores del Estado de Israel como Estado judío y democrático " . UN ويهدف هذا القانون الأساس إلى " حماية كرامة الإنسان وحريته لتثبيت قِيم دولة إسرائيل كدولة يهودية وديمقراطية في قانون أساس " .
    12. En 2007 el CERD recomendó que se velara por que la definición de Israel como Estado nación judío no diera lugar a ninguna distinción, exclusión, restricción o preferencia sistemáticas fundadas en la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico. UN 12- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في عام 2007، بضمان الحؤول دون أن يؤدي تعريف إسرائيل كدولة قومية يهودية إلى نشوء أي تمييز أو استثناء أو تقييد أو تفضيل منهجي قائم على أساس العرق أو اللون أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني().
    En 1949 Noruega votó a favor de la admisión de Israel como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1949، صوتت النرويج لصالح قبول إسرائيل دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Votamos a favor de admitir a Israel como Estado Miembro. UN وصوّتنا لصالح قبول إسرائيل دولة عضواً.
    Prestar atención al bienestar de los ciudadanos, garantizar que se atiendan sus necesidades y asegurar su futuro concuerda con los valores del Estado de Israel como Estado democrático y corresponde a los valores del judaísmo, que siempre han dado prioridad a atender al ciudadano y satisfacer sus necesidades básicas. UN ورعاية رفاه المواطنين والعمل على الوفاء باحتياجاته وتأمين سلوكياته مستقبلاً وفقاً لقيم دولة اسرائيل بوصفها دولة ديمقراطية وعلى النحو الذي يتمشى مع قيم الدين اليهودي الذي حدد على الدوام رعاية المواطنين وتوفير احتياجاتهم اﻷساسية كواحدة من أولوياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد