ويكيبيديا

    "israel también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسرائيل أيضا
        
    • إسرائيل أيضاً
        
    • اسرائيل أيضا
        
    • كما أن إسرائيل
        
    • وعلى إسرائيل كذلك
        
    • إن إسرائيل تقوم أيضا
        
    • إسرائيل فضﻻ عن ذلك
        
    Por otra parte, Israel también ha comenzado a cooperar con algunas repúblicas de la ex Unión Soviética, especialmente Uzbekistán y Kirguistán. UN ومن ناحية أخرى، شرعت إسرائيل أيضا في التعاون مع بعض الجمهوريات السوفياتية السابقة، ولا سيما أوزباكستان وقيرغيزستان.
    Israel también debe renunciar a la ambigüedad en su política nuclear. UN ويتعين على إسرائيل أيضا التخلي عن الغموض في سياستها النووية.
    Israel también apoya la reducción de los gastos militares. UN وتساند إسرائيل أيضا خفض النفقات العسكرية.
    Israel también necesita interlocutores válidos que puedan negociar y acabar con el conflicto. UN وتحتاج إسرائيل أيضاً إلى وسطاء شرعيين قادرين على التفاوض وإنهاء الصراع.
    Cuando llegue ese día, Israel también podrá saborear el dulce sabor del reconocimiento y apreciar las bendiciones de la paz. UN وعندما يجيء ذلك اليوم، قد تتمكن اسرائيل أيضا من أن تذوق طعـم الاعتراف الحلـــو وتحظى بنعم السلام.
    Teniendo esto presente, Israel también se reservó su posición con respecto al párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ومع اﻹبقاء على هذا اﻷمر في ذهننا، احتفظت إسرائيل أيضا بموقفها من الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار.
    Israel también ha mantenido abierto el túnel que se extiende bajo el muro occidental de la Mezquita al-Aqsa en Al-Haram Al-Sharif. UN وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا.
    Sin embargo, Israel también debe hacer concesiones respecto de una nueva retirada parcial. UN ولكن يجب على إسرائيل أيضا أن تبدي نوعا من التنازل بشأن المزيد من الانسحاب الجزئي.
    Con miras a que la economía palestina sea más dependiente de la economía israelí, Israel también obstaculiza el comercio palestino con los países árabes vecinos. UN وبغية جعل الاقتصاد الفلسطيني معتمدا على الاقتصاد اﻹسرائيلي، تعمد إسرائيل أيضا إلى تعسير تعامل ذلك الاقتصاد مع اقتصادات البلدان العربية المجاورة.
    Israel también estaba abasteciendo a Jordania de 20 millones de metros cúbicos de agua proveniente del lago Tiberias, de conformidad con lo dispuesto en el tratado de paz firmado con ese país. UN وقد ظلت إسرائيل أيضا تزود اﻷردن ﺑ ٢٠ مليون م٣ من المياه من بحيرة طبرية، حسب ما هو منصوص عليه في معاهدة السلام.
    Israel también aumentó en un 75% los derechos que deben pagar los vehículos con carga. UN وفرضت إسرائيل أيضا زيادة في الرسوم قدرها ٧٥ في المائة على الشاحنات المحملة بالبضائع.
    Israel también ha proporcionado la infraestructura para la conexión del Polígono Industrial de Gaza con una terminal de carga de tecnología punta que estará a cargo de la Autoridad Portuaria de Israel. UN وتوفر إسرائيل أيضا بنية ربط أساسية بين مجمع غزة الصناعي ومحطة للشحن من أحدث طراز تديرها هيئة المواني اﻹسرائيلية.
    Israel también tenía medios para convertir en potable el agua salina. UN وتتوافر لدى إسرائيل أيضا القدرة على إزالة ملوحة المياه.
    Israel también considera que la mejora del acceso a las deliberaciones del Consejo no hará sino favorecer los intereses de la Organización. UN وتعتقد إسرائيل أيضا أن تحسين إمكانية الوصول إلى إجراءات المجلس لن يسفر إلا عن خدمة مصالح المنظمة.
    Israel también hace llegar su más sentido pésame a la familia. UN وتعرب إسرائيل أيضا عن خالص تعازيها لأسرة الفقيد.
    Israel también apoya una garantía de la Organización Mundial del Comercio (OMC) relativa al establecimiento de un proceso de certificación para prevenir el comercio de diamantes procedentes de zonas en conflicto. UN وتؤيد إسرائيل أيضا تخلـِّـي منظمة التجارة العالمية عـن وضـع عملية إصدار شهادات تمنع الاتجار بالماس الممول للصراعات.
    Israel también había empezado a incorporar los nombres árabes de aldeas y ciudades en una base de datos digital en tres alfabetos. UN وشرعت إسرائيل أيضا في إدخال أسماء البلدات والقرى العربية في قاعدة بيانات رقمية بثلاثة أنظمة للكتابة.
    Israel también ha acelerado su política de demolición de casas en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN وقد عجلت إسرائيل أيضاً بسياستها المتمثلة في المساكن في قطاع غزة والضفة الغربية.
    En el Golán sirio ocupado Israel también ha confiscado tierras, se ha apropiado de los abastecimientos de recursos hídricos y ha aislado a la población árabe de su patria. UN وتستولي إسرائيل أيضاً في الجولان السوري المحتل على الأراضي والموارد المائية وتعزل السكان العرب عن وطنهم الأم.
    Israel también sigue colaborando con otros gobiernos a fin de coordinar y aplicar políticas de lucha contra la trata. UN وتستمر إسرائيل أيضاً في العمل مع الحكومات الأخرى لتنسيق وتنفيذ سياسات مناهضة الاتجار.
    Israel también tomó medidas para desalojar a la población beduina de Ta ' amreh y Rashaideh al sudeste de Belén. UN واتخذت اسرائيل أيضا خطوات لطرد السكان البدو من عرب التعامرة وعرب الرشايدة من المنطقة الواقعة جنوب شرقي بيت لحم.
    Israel también ha demostrado su capacidad para la eliminación selectiva de objetivos desde el aire. UN كما أن إسرائيل أثبتت القدرة على الانقضاض على أهداف معيَّنة بصورة انتقائية من الجو.
    Israel también debe tomar medidas encaminadas a facilitar la aparición de instituciones palestinas capaces de hacer respetar el orden público y fortalecer la sociedad civil. UN وعلى إسرائيل كذلك أن تتصرف على نحو من شأنه تسهيل نشوء مؤسسات فلسطينية قادرة على كفالة احترام النظام العام وتدعيم المجتمع المدني.
    Israel también impone medidas cada vez más rigurosas contra los palestinos en el territorio palestino ocupado, en particular en Gaza, donde la situación humanitaria sigue empeorando a raíz del bloqueo en curso. UN إن إسرائيل تقوم أيضا بفرض تدابير صارمة متزايدة على الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في غزة، حيث تزيد الحالة الصعبة، لا سيما في ظل الحصار المتواصل على القطاع، من اعتماد الفلسطينيين في القطاع على الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد