ويكيبيديا

    "israel y el pueblo palestino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسرائيل والشعب الفلسطيني
        
    • اسرائيل والشعب الفلسطيني
        
    El prolongado conflicto entre Israel y el pueblo palestino está generando formas de antisemitismo en ciertas comunidades de emigrantes de Europa. UN ويتسبب الصراع المستمر بين إسرائيل والشعب الفلسطيني في أشكال من معاداة السامية في بعض مجتمعات المهاجرين في أوروبا.
    El acuerdo de paz entre Israel y el pueblo palestino es el acontecimiento histórico más alentador de nuestra época. UN فاتفاق السلم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني هو أكثر اﻷحداث التاريخية مدعاة للتشجيع في عصرنا.
    La comunidad mundial está unida en su convicción de que el pueblo de Israel y el pueblo palestino tienen el mismo derecho a reclamar Palestina como su patrimonio común. UN إن المجتمع الدولي موحد في يقينه بأن لكل من شعب إسرائيل والشعب الفلسطيني حقا متساويا في فلسطين باعتبارها إرثهما المشترك.
    El conflicto entre Israel y el pueblo palestino resulta preocupante. UN إن الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني يثير القلق.
    Israel y la Autoridad Palestina garantizarán que sus respectivos sistemas educativos contribuyan a la paz entre Israel y el pueblo palestino y a la paz en toda la región. UN تكفل اسرائيل والسلطة الفلسطينية أن يعزز نظام التعليم في كل منهما السلام بين اسرائيل والشعب الفلسطيني والسلام في المنطقة بأسرها.
    El conflicto entre Israel y el pueblo palestino sigue planteando una grave amenaza a la paz mundial. UN الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني لا يزال يفرض تهديدا خطيرا على السلام العالمي.
    En el Oriente Medio, la tierra de la Biblia y sus milagros, hemos presenciado recientemente un acercamiento milagroso entre el pueblo judío de Israel y el pueblo palestino. UN وفي الشرق اﻷوسط، أرض الكتاب المقدس ومعجزاته، شهدنا أخيرا معجزة تتمثل في التقارب بين الشعب اليهودي في إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    Dijo que el Gobierno de Australia consideraba que si no se aplicaba plenamente la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, no existía posibilidad alguna de alcanzar una paz justa y duradera entre Israel y el pueblo palestino. UN وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Dicha situación no puede separarse del contexto general del largo y difícil problema existente en el Oriente Medio, en el que los actores fundamentales son en la actualidad principalmente Israel y el pueblo palestino. UN ولا يمكن أن ينظر إلى هذه الحالة خارج السياق العام لمشكلة الشرق اﻷوسط التي طال أمدها والصعبة، والتي تشكل إسرائيل والشعب الفلسطيني الطرفين الرئيسيين فيها حاليا.
    Mi país observa con optimismo y esperanza las positivas señales que recientemente se están emitiendo con relación a la ansiada reactivación del proceso de paz entre Israel y el pueblo palestino. UN ويلاحظ بلدي بتفاؤل وأمل العلاقات اﻹيجابية التي ظهرت مؤخرا فيما يتعلق باستئناف عملية السلام التي طال انتظارها بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    En ese sentido, hoy día ninguna medida será más importante para socavar el terrorismo que hallar una solución justa y sostenible al conflicto entre Israel y el pueblo palestino. UN وفي ذلك الصدد، لا يوجد عمل يمكن القيام به اليوم لإضعاف الإرهاب يضاهي في أهميته إيجاد حل عادل ومستدام للصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    Resulta desalentador que la Comisión decida restar importancia a dichas negociaciones y que no haya dedicado más esfuerzos a promover la celebración de consultas auténticas entre Israel y el pueblo palestino. UN ومن المحزن أن اللجنة قد اختارت أن تتجاهل هذه التطورات ولم تبذل مزيدا من الجهد لتشجيع المشاورات الحقيقية بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    38. La incertidumbre acerca de la condición jurídica de Palestina en el derecho internacional ha venido a agravar el conflicto entre Israel y el pueblo palestino desde el 29 de setiembre de 2000. UN 38- إن حالة عدم التيقن التي تكتنف وضع فلسطين في القانون الدولي قد أفضت إلى تعقيد النـزاع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000.
    65. Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental (incluida Jerusalén oriental) y Gaza son un factor destacado en el conflicto actual entre Israel y el pueblo palestino. UN 65- إن المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية (بما في ذلك القدس الشرقية) وغزة هي عامل بارز في النزاع الراهن بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    12. Teniendo en cuenta que en Israel existe un proceso legislativo y administrativo para mitigar los daños y perjuicios causados a personas y organizaciones como consecuencia de la construcción del muro, su delegación no considera que la creación de un registro de las Naciones Unidas de daños y perjuicios contribuya a solucionar las desavenencias entre Israel y el pueblo palestino. UN 12 - وأضافت قائلة إنه إذا ما وضعنا في الحسبان وجود عملية تشريعية وإدارية في إسرائيل لتخفيف الضرر الذي يلحق بالأفراد والمنظمات جراء تشييد الجدار، فإن وفد بلادها لا يعتقد بأن سجل أضرار صادر عن الأمم المتحدة سيؤدي إلى تقدم في حل المسائل القائمة بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    Es más, Israel argumenta que, a diferencia de la primera intifada, en que las armas del levantamiento palestino eran principalmente las piedras, las armas de la nueva intifada son armas de fuego y armamento más pesado, de lo cual resulta que hay ahora un conflicto armado entre Israel y el pueblo palestino, conflicto que encabeza la Autoridad Palestina. UN وهي تزعم كذلك بأن الأسلحة المستخدمة في الانتفاضة الجديدة، خلافا لما كان عليه الحال في الانتفاضة الأولى التي كانت فيها الحجارة السلاح الرئيسي المستخدم في الانتفاضة الفلسطينية، تشمل استخدام البنادق وأسلحة أثقل وأن النتيجة التي تترتب على ذلك هي أن هناك الآن نزاعا مسلحا بين إسرائيل والشعب الفلسطيني بقيادة السلطة الفلسطينية.
    La firma del Acuerdo provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza entre Israel y la OLP, el 28 de septiembre de 1995, constituye un hito en el proceso de paz entre Israel y el pueblo palestino. UN وقال إن توقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ يعتبر علامة هامة في عملية السلام بين اسرائيل والشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد