ويكيبيديا

    "israel y el territorio palestino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسرائيل والأرض الفلسطينية
        
    • إسرائيل والأراضي الفلسطينية
        
    • لإسرائيل والأرض الفلسطينية
        
    • إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية
        
    • وإسرائيل والأراضي الفلسطينية
        
    • وإسرائيل والأرض الفلسطينية
        
    Malasia condena el bloqueo impuesto por los israelíes y el cierre de todos los puestos fronterizos entre Israel y el territorio palestino de Gaza. UN إن ماليزيا تدين الحصار الذي يفرضه الإسرائيليون وإغلاق كل المعابر الحدودية بين إسرائيل والأرض الفلسطينية في غزة.
    La misión lamenta que el Gobierno no respondiera y, por consiguiente, no haber tenido acceso a Israel y el territorio palestino ocupado. UN وتأسف البعثة لعدم رد الحكومة ولأنه لم تُُتح لها، نتيجةً لذلك، إمكانية دخول إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Además, se prevé construir una cerca o establecer una zona entre Israel y el territorio palestino ocupado, que propiciará una nueva anexión de territorio palestino. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاليا خطة لبناء سور أو منطقة بين إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، مما سيسفر عن زيادة ضم الأرض الفلسطينية.
    42. La construcción de un muro de seguridad entre Israel y el territorio palestino Ocupado se presenta como una medida de seguridad. UN السور 42- تُصوَّر عملية إقامة سور أمن بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة على نطاق واسع على أنها إجراء أمني.
    Si el muro discurriese a lo largo de la Línea Verde que marca la frontera establecida en 1967 entre Israel y el territorio palestino Ocupado, hubiere sido posible limitar el debate sobre este asunto a la cuestión de si un muro de seguridad de este tipo puede resultar eficaz. UN ولو اتبع السور بدقة الخط الأخضر الذي يرسم حدود عام 1967 بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، لأمكن حصر النقاش بشأن السور في مسألة معرفة ما إذا كان سور أمني من هذا النوع يمكن أن يحقق الغرض منه.
    5. Del 1º al 8 de diciembre de 2006 visité Israel y el territorio palestino ocupado en mi calidad de Relator Especial. UN 5- وفي الفترة من 1 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، زرتُ إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة بصفتي مقرراً خاصاً.
    La Relatora Especial llevó a cabo una misión en Israel y el territorio palestino ocupado del 20 al 27 de enero 2008. UN 13 - زارت المقررة الخاصة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2008.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, Sra. Asma Jahangir, visitó Israel y el territorio palestino ocupado en enero de 2008. UN 16 - وقد زارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، أسماء جهانجير، إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في كانون الثاني/يناير 2008.
    Al mismo tiempo, la situación sobre el terreno en Israel y el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, siguió siendo difícil y entorpeció las gestiones políticas encaminadas a hacer realidad la visión de dos Estados que coexisten en paz y seguridad. UN وفي الوقت نفسه، ظل الوضع على الأرض في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، صعبا وأعاق الجهود السياسية الرامية إلى تحقيق الرؤية بوجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    3. Del 20 al 27 de enero, la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, visitó Israel y el territorio palestino ocupado. UN 3- وفي الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2008، زارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، أسما جاهانغير، إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    También se refiere a la demografía religiosa y destaca determinados aspectos de la condición de la libertad de religión o de creencias en Israel y el territorio palestino ocupado. UN وهي تشير أيضاً إلى التركيبة الديمغرافية الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Señala que el Estado de Israel y el territorio palestino ocupado albergan una rica diversidad de religiones o creencias y sitios religiosos venerados por creyentes de todo el mundo. UN وهي تلاحظ أن دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة هما موطن تنوع خصب في الأديان والمعتقدات وتوجد فيهما مواقع دينية مقدسة لدى المؤمنين من شتى أنحاء العالم.
    30) Grupo de Trabajo 1612 sobre infracciones graves contra los niños establecido para Israel y el territorio palestino ocupado UN 30- فريق العمل 1612 المعني بالانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة
    La visita del Relator Especial a Israel y el territorio palestino ocupado se ha aplazado. UN 8 - أرجئت الزيارة التي كان سيقوم بها المقرر الخاص إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Durante el período que se examina se registraron más de 258 casos de agresión física contra el personal de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales (ONG), incluidos 69 en el Afganistán, 30 en Israel y el territorio palestino ocupado y 53 denunciados por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN ففي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أبلغ عن وقوع ما يزيد على 258 حادثة هجوم على موظفي الأمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية منها 69 حادثة وقعت في أفغانستان و 30 حادثة في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة و 53 حادثة أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    La retirada de Israel del territorio de Gaza y partes de la Ribera Occidental y la elección de nuevos gobiernos en Israel y el territorio palestino ocupado transformaron el panorama político. UN فقد أدى فك الارتباط بغزة وأجزاء من الضفة الغربية، وانتخاب حكومتين جديدتين في كل من إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة إلى تحول في الساحة السياسية.
    72. La situación actual de los derechos humanos en Israel y el territorio palestino ocupado es muy preocupante. UN 72 - وأشار إلى أن حالة حقوق الإنسان الجارية في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة تثير قلقاً عميقاً.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos visitó en noviembre de 2006 el Estado de Israel y el territorio palestino ocupado. UN وزار مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان دولة إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    También firmaron la petición 16 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, con sede en Israel y el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN وأيد الالتماس كذلك 16 منظمة غير حكومية تعني بحقوق الإنسان، لهذه المنظمات مقرات في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    El Secretario General visitó Israel y el territorio palestino ocupado el 20 y 21 de marzo de 2010 y celebró reuniones con funcionarios israelíes y palestinos. UN 4 - واستطرد قائلا إن الأمين العام قام بزيارة لإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة يومي 20 و 21 آذار/مارس 2010 وعقد اجتماعات مع مسؤولين إسرائيليين وفلسطينيين.
    En su declaración, el Secretario General expresó preocupación por el vertiginoso recrudecimiento de la violencia en Israel y el territorio palestino ocupado e hizo un llamamiento a todos los interesados para que ejercieran la mayor moderación posible a fin de evitar un agravamiento mayor. UN 16 - وأعرب الأمين العام في بيانه عن القلق بشأن تفاقم موجة العنف في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة وناشد جميع الأطراف المعنية أن تمارس حدا أقصى من ضبط النفس لمنع زيادة تصعيد الموقف.
    La crisis en el Líbano, Israel y el territorio palestino ocupado también ha sido motivo de grave preocupación. UN 6 - كما أن الأزمة في لبنان وإسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة ظلت من الشواغل الكبرى.
    Desde el último informe de la Relatora Especial, ésta ha visitado Angola (noviembre de 2007), Israel y el territorio palestino ocupado (enero de 2008) y la India (marzo 2008). UN وقد زارت المقررة الخاصة، منذ أن قدمت تقريرها السابق، أنغولا (في تشرين الثاني/نوفمبر 2007) وإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة (في كانون الثاني/يناير 2008) والهند (في آذار/مارس 2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد