Tras la entrada en vigor de la cesación del fuego entre Israel y Hamas, las condiciones humanitarias han mejorado algo. | UN | وبعد دخول وقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس حيز التنفيذ، طرأ شيء من التحسن على الأوضاع الإنسانية. |
Acogió con satisfacción la reciente tregua entre Israel y Hamas, pero observó con preocupación las violaciones de la cesación del fuego por ambas partes. | UN | ورحبت بالهدنة الأخيرة بين إسرائيل وحماس لكنها لاحظت بقلق حصول خروق لوقف إطلاق النار من كلا الطرفين. |
El 19 de junio de 2008, Israel y Hamas acordaron una " cesación del fuego " de seis meses que concluyó a principios de noviembre. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2008، وافقت إسرائيل وحماس على " وقف لإطلاق النار " لمدة ستة أشهر انتهى في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر. |
El 19 de junio de 2008, Israel y Hamas acordaron una " cesación del fuego " de seis meses que concluyó a principios de noviembre. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2008، وافقت إسرائيل وحماس على " وقف لإطلاق النار " لمدة ستة أشهر انتهى في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر. |
Instamos a Israel y Hamas a que lleven a cabo investigaciones completas, neutrales y fiables respecto de las acusaciones recogidas en el informe. | UN | إننا نحث إسرائيل وحماس على إجراء تحقيقات كاملة ومحايدة وذات مصداقية في الادعاءات الواردة في التقرير. |
Durante el período abarcado por el informe prevaleció una frágil calma entre Israel y Hamas. | UN | 38 - لقد ساد هدوء هش بين إسرائيل وحماس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
China celebra el acuerdo de intercambio de prisioneros entre Israel y Hamas y su aplicación. | UN | ترحب الصين باتفاق تبادل الأسرى بين إسرائيل وحماس وتنفيذه. |
El 18 de octubre, Israel y Hamas cumplieron la primera etapa de un acuerdo de intercambio de prisioneros. | UN | 36 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، نفذت إسرائيل وحماس المرحلة الأولى من اتفاق لتبادل السجناء. |
También durante el mes finalizó la primera etapa de un acuerdo de intercambio de prisioneros entre Israel y Hamas. | UN | وتم الانتهاء من المرحلة الأولى من اتفاق لتبادل السجناء بين إسرائيل وحماس في وقت لاحق من ذلك الشهر. |
En junio, Israel y Hamas alcanzaron un acuerdo sobre una cesación del fuego negociada por el Gobierno de Egipto. | UN | وفي حزيران/يونيه، توصلت إسرائيل وحماس إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار توسطت فيه حكومة مصر. |
En el informe también se pide que los casos se denuncien ante la Corte Penal Internacional de La Haya si Israel y Hamas no investigan las acusaciones de crímenes de guerra en un plazo de seis meses. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا التقرير إلى إحالة تلك القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي إذا لم تحقق إسرائيل وحماس في ادعاءات جرائم الحرب الموجهة ضدهما في غضون ستة أشهر. |
Desde el inicio de la crisis, siempre ha hecho un llamamiento a la razón y a la responsabilidad de parte de Israel y Hamas y a la solidaridad internacional con las poblaciones civiles. | UN | فقد دعا منذ بداية الأزمة لتحكيم العقل وتحمل المسؤولية من جانب كل من إسرائيل وحماس وإلى تضامن المجتمع الدولي مع السكان المدنيين. |
El reciente canje de prisioneros entre Israel y Hamas es un avance satisfactorio, al igual que el ingreso de Palestina como miembro de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وأن التبادل الذي حدث مؤخرا للسجناء بين إسرائيل وحماس يمثل تطورا سارا، أسوة بقبول فلسطين في عضوية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
El 21 de junio entró en vigor una cesación del fuego de carácter no oficial entre Israel y Hamas, mediada por Egipto, que dio paso a un período de bien recibida, pero tensa calma. | UN | وبدأ نفاذ وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بوساطة من مصر بين إسرائيل وحماس في 21 حزيران/يونيه، حاملا معه فترة من الهدوء حظيت بالترحيب مع أنها لم تكن سهلة. |
El 19 de junio, entró en vigor en la Faja de Gaza el cese el fuego entre Israel y Hamas, conseguido gracias a la mediación de Egipto, pero sigue siendo frágil. | UN | 6 - وأفاد الرئيس بأن اتفاق وقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس في قطاع غزة، الذي توسطت مصر لإبرامه، قد أصبح نافذا في 19 حزيران/يونيه، ولكن وضعه ما زال هشا. |
Los enfrentamientos entre Israel y Hizbullah durante la segunda guerra del Líbano en 2006, así como entre Israel y Hamas durante la Operación Plomo Fundido a comienzos de 2009, han demostrado la existencia de vínculos estrechos entre el Irán, el principal Estado patrocinador del terrorismo de nuestra era, y sus aliados. | UN | وقد أثبتت المواجهات بين إسرائيل وحزب الله أثناء حرب لبنان الثانية عام 2006، فضلاً عن المواجهات بين إسرائيل وحماس أثناء عملية الرصاص المسكوب في مطلع عام 2009، العلاقات الوثيقة بين إيران، الدولة الرئيسية الراعية للإرهاب في عصرنا، وعملائها. |
La cesación del fuego de seis meses de duración pactada entre Israel y Hamas en junio de 2008 finalizó en noviembre de 2008, cuando Israel llevó a cabo una incursión militar en Gaza. | UN | وفي حزيران/يونيه تم التوسط لوقف لإطلاق النار لفترة ستة أشهر بين إسرائيل وحماس انتهى في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حينما قامت إسرائيل بهجوم عسكري على غزة. |
Al igual que el resto de la comunidad internacional, nuestro Comité celebró la realización, el 18 de octubre de este año, de la primera etapa del intercambio de prisioneros entre Israel y Hamas. | UN | وعلى غرار بقية المجتمع الدولي، رحبت لجتنا بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة بتنفيذ المرحلة الأولى من تبادل الأسرى بين إسرائيل وحماس. |
Condené enérgicamente esos ataques con cohetes perpetrados por militantes palestinos, por ser totalmente inaceptables, e insté a todas las partes a respetar plenamente la tahdi ' ah o tregua entre Israel y Hamas, que había sido negociada por Egipto en junio de 2008. | UN | وإني أعرب عن إدانتي الشديدة لهذه الهجمات بالصواريخ التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون لأنها غير مقبولة بتاتا وأدعو جميع الأطراف إلى الاحترام الكامل للتهدئة التي أُبرمت بين إسرائيل وحماس بوساطة مصرية في حزيران/يونيه 2008. |
12. En relación con el alcance temporal de su investigación, la Misión decidió centrarse básicamente en los acontecimientos, actos o circunstancias que hubieran acaecido o se hubieran dado desde el 19 de junio de 2008, cuando el Gobierno de Israel y Hamas acordaron una cesación del fuego. | UN | 12- وفيما يتعلق بالمدى الزمني للتغطية، قررت البعثة التركيز بصورة رئيسية على الأحداث أو الإجراءات أو الظروف التي حدثت منذ 19 حزيران/يونيه 2008، عندما تم الاتفاق على وقف لإطلاق النار بين حكومة إسرائيل وحماس. |