ويكيبيديا

    "italia y francia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيطاليا وفرنسا
        
    • ايطاليا وفرنسا
        
    • وإيطاليا وفرنسا
        
    También debe alentarse a los países donantes a que sigan el ejemplo de Italia y Francia, que han financiado una parte del programa integrado de Argelia. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المانحة على أن تحذو حذو إيطاليا وفرنسا بتمويل جزء من البرنامج المتكامل للجزائر.
    Cabe mencionar también el proyecto de cooperación Athena-Fidus de Italia y Francia. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى مشروع Athena-Fidus التعاوني بين إيطاليا وفرنسا.
    Título en español: Evaluación por los tribunales del Estado de la validez de la cláusula de arbitraje: un conflicto entre Italia y Francia. UN بالإيطالية. ترجمة العنوان: تقييم محاكم الدولة لصحة شرط التحكيم: نزاع بين إيطاليا وفرنسا.
    Chaucer pasó la mayor parte de su vida como funcionario del gobierno. durante la Guerra de los Cien Años, Viajando por toda Italia y Francia, así como su Inglaterra natal. TED قضى شاوسر معظم حياته مسؤولاً في الحكومة. خلال حرب المئة عام، كان مُسافراً عبر إيطاليا وفرنسا وبلده الأم إنجلترا.
    58. El orador agradece a los gobiernos de Italia y Francia que hayan fortalecido su cooperación con Argelia. Los fondos asignados se emplearán para mejorar la garantía de la calidad y ayudar al sistema de producción a hacer frente a la competencia internacional, en preparación para la integración de Argelia en la economía mundial. UN 58- وشكر حكومتي ايطاليا وفرنسا على تعزيز تعاونهما مع الجزائر، وقال إن الأموال سوف تستخدم لتحسين ضمان الجودة ولمساعدة نظام الانتاج في التعامل مع المنافسة الدولية، تمهيدا لدمج الجزائر في الاقتصاد العالمي.
    Por su mecanismo de aplicación, nuestro sistema es similar a los sistemas de innovaciones de los Estados Unidos de América, Italia y Francia. UN ويشبه النظام الأوزبكي، في طريقة تطبيقه، الآليات الابتكارية المعتمدة في الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا وفرنسا.
    Al menos pasaremos la luna de miel en Italia y Francia. Open Subtitles على الأقل سنجد ما يناسب لشهر عسل في إيطاليا وفرنسا
    ○ Con respecto a la asistencia judicial, la República de San Marino firmó tratados bilaterales sobre asistencia judicial en materia penal con Italia y Francia. UN ° في ما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وقعت جمهورية سان مارينو معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إيطاليا وفرنسا.
    Tomo nota en especial de la voluntad de cooperación y asunción de liderazgo de los Gobiernos de Italia y Francia y de los compromisos de los países europeos en general, así como de los Estados Miembros de Asia y África. UN وأنوه بوجه خاص إلى استعداد حكومتي إيطاليا وفرنسا للمبادرة وتولي دورين قياديين، وإلى الالتزامات الأوروبية عامة، وكذلك إلى التزامات الدول الأعضاء الآسيوية والأفريقية.
    En el plano nacional y en el marco de la apertura cultural a sus vecinos del norte de la cuenca del Mediterráneo, Túnez ha concertado acuerdos con Italia y Francia para permitir a los ciudadanos tunecinos captar algunas cadenas de televisión de estos países amigos. UN فعلى الصعيد الداخلي، وفي نطاق التفتح الثقافي على جيرانها شمال حوض البحر اﻷبيض المتوسط، أبرمت تونس اتفاقيات مع كل من إيطاليا وفرنسا لتمكين المواطن التونسي من اﻹلتقاط المباشر لبعض قنوات التلفزة لهذين البلدين الصديقين.
    Los Estados Unidos estiman, por tanto, que las objeciones de Italia y Francia y las declaraciones según las cuales ninguno de esos países se considerará vinculado por el Acuerdo en sus relaciones con los Estados Unidos no están justificadas y son lamentables. UN وعليه، فإن الولايات المتحدة تعتبر أن اعتراضي كل من إيطاليا وفرنسا والإعلانين اللذين بموجبهما يعتبر البلدان أن أحكام الاتفاق لا تلزمهما في علاقاتهما مع الولايات المتحدة، ليس لها ما يبررها وتدعو إلى الأسف.
    Así sucedió, por ejemplo , con las evaluaciones de las OPIT en Italia y Francia, la evaluación del proyecto de investigación titulado " Lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial " , la evaluación de la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes (COP) en China y la evaluación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN وكان هذا هو الحال في تقييم مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا وفرنسا وتقييم مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية وتقييم برامج مكافحة الملوثات العصية في الصين وتقييم اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los Estados Unidos estimaron, por tanto, que las objeciones de Italia y Francia y las declaraciones según las cuales ninguno de esos países se consideraría vinculado por el Acuerdo en sus relaciones con los Estados Unidos no estaban justificadas y eran lamentables. UN وعليه، فإن الولايات المتحدة تعتبر أن اعتراضي كل من إيطاليا وفرنسا والإعلانين اللذين بموجبهما يعتبر البلدان أن أحكام الاتفاق لا تلزمهما في علاقاتهما مع الولايات المتحدة، ليس لها ما يبررها وتدعو إلى الأسف.
    En cuanto al fascismo, sus herederos políticos en países como Italia y Francia deben hacer frente al estigma del pasado. Los recuerdos de la guerra total y el genocidio aún son vívidos y se actualizan con frecuencia, lo que impide una resurrección de los partidos totalitarios de derecha. News-Commentary أما عن الفاشية، فإن ورثتها السياسيين في بلدان مثل إيطاليا وفرنسا يتعاملون الآن مع وصمة الماضي. وتحول الذكريات الحية من الحرب الشاملة والإبادة الجماعية دون عودة الأحزاب اليمينية الشمولية إلى الحياة من جديد.
    Los días 15, 18 y 25 de enero de 2008, en consultas del pleno, los Representantes Permanentes de Italia y Francia informaron al Consejo de un ataque terrorista perpetrado en Kabul el 14 de enero y de dos ataques perpetrados en Beirut los días 15 y 25 de enero. UN وفي 15 و 18 و 25 كانون الثاني/يناير 2008، قدم ممثلا إيطاليا وفرنسا الدائمان إلى المجلس، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، إحاطات عن الهجمات الإرهابية: واحدة في كابول في 14 كانون الثاني/يناير واثنتان في بيروت في 15 و 25 كانون الثاني/يناير.
    El Consejo emitió sendos comunicados de prensa los días 27 de mayo y 26 de julio en los que condenaba los ataques terroristas contra la FPNUL, en los que habían resultado heridos efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas de Italia y Francia, respectivamente. UN وأصدر المجلس بيانين صحفيين في 27 أيار/مايو و 26 تموز/يوليه، يدينان الهجومين الإرهابيين ضد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اللذين أسفرا عن إصابة أعضاء من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من إيطاليا وفرنسا على التوالي.
    37. La Sra. UNEL (Observadora de Turquía) comparte las opiniones expresadas por los representantes de Italia y Francia. Los acreedores extranjeros no deben tener preferencias frente a los acreedores locales. La igualdad de tratamiento es un principio muy importante. UN ٣٧ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : قالت إنها تشاطر الشواغل التي أعرب عنها ممثلا إيطاليا وفرنسا ، فلا ينبغي تفضيل الدائنين اﻷجانب على الدائنين المحليين ، ذلك ﻷن المساواة في المعاملة مبدأ بالغ اﻷهمية .
    Cada vez aumentaban su presencia los inversores de la Unión Europea, especialmente España, Italia y Francia. UN وهناك تزايد في عدد المستثمرين من الاتحاد الأوروبي، وبخاصة إسبانيا وإيطاليا وفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد