ويكيبيديا

    "iv de la carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرابع من الميثاق
        
    • الرابعة من ميثاق
        
    El papel de la Asamblea General ha sido esbozado claramente en el Capítulo IV de la Carta. UN لقد تم تحديد دور الجمعية العامة بوضوح في الفصل الرابع من الميثاق.
    Se recordó que en el Capítulo IV de la Carta se encomendaba a la Asamblea General una importante función de arreglo pacífico de controversias y de ajuste de situaciones y que se preveía que el mecanismo propuesto constituyese un órgano subsidiario de la Asamblea. UN وأشير إلى أن الفصل الرابع من الميثاق يمنح الجمعية العامة دورا هاما في حل المنازعات وتسوية اﻷوضاع بالوسائل السلمية وأن المقصود من اﻵلية المقترحة أن تشكل جهازا فرعيا لتلك الهيئة.
    De este modo, es claro que a la Asamblea General y a los 185 Estados Miembros les corresponde el papel de supervisar las actividades del Consejo de Seguridad y a la luz de ese ejercicio formular las recomendaciones que les son potestatarias de conformidad con el Capítulo IV de la Carta. UN لذلك من الواضح أن دور الجمعية العامة والدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥، هو مراقبة أنشطة مجلس اﻷمن، وفي ضوء تلك الممارسة تقديم توصيات، وفقا للولاية الممنوحة لها بموجب الفصل الرابع من الميثاق.
    Esos principios se aplican plenamente a los derechos que figuran en el capítulo IV de la Carta, es decir los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتنطبق هذه المبادئ انطباقا تاماً على الحقوق المندرجة في الفصل الرابع من " الميثاق " ، أي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Con arreglo al inciso i) del párrafo 4 del artículo IV de la Carta de la Universidad, el Consejo “creará los órganos auxiliares que juzgue necesarios”. UN ٤٣ - بموجب الفقرة ٤ )ط( من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة للمجلس أن " ينشئ هيئات فرعية كلما رأى ذلك ضروريا " .
    Los principios en que se basa la Ordenanza concuerdan con el párrafo 2 del capítulo I y con el párrafo 4 del capítulo IV de la Carta, por lo que también son acordes con la idea aprobada por plebiscito. UN والمبادئ التي يقوم عليها المرسوم تتوافق مع الفقرة 2 من الفصل الأول والفقرة 4 من الفصل الرابع من الميثاق ومن ثم فإنها تتوافق مع الفكرة التي أُقرّت بتصويت شعبي.
    En su opinión, el examen de las propuestas por parte del Comité contribuiría considerablemente a los esfuerzos que se estaban realizando por lograr la democratización del Consejo de Seguridad y la reactivación de la Asamblea General, teniendo en cuenta las funciones que se le encomendaban en el Capítulo IV de la Carta en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأعرب عن رأيه في أن من شأن نظر اللجنة فيها أن يشكل مساهمة هامة في الجهود التي تبذل حاليا ﻹضفاء طابع الديمقراطية على مجلس اﻷمن فضلا عن إعادة تنشيط الجمعية العامة نظرا الى الوظائف الموكلة اليها بموجب الفصل الرابع من الميثاق في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    a) Contribuir con estudios de naturaleza jurídica a la aplicación del Capítulo IV de la Carta, específicamente, de sus Artículos 10, 11, 12, 13, 14 y 15 relativos a las funciones y poderes de la Asamblea General; UN )أ( المساهمة، عن طريق إجراء دراسات ذات طابع قانوني، في تطبيق الفصل الرابع من الميثاق وبالتحديد المواد ٠١ و ١١ و ٢١ و ٣١ و ٤١ و ٥١ المتعلقة بوظائف الجمعية العامة وسلطاتها؛
    El Capítulo IV de la Carta autoriza a la Asamblea General a estudiar los " principios de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " que presente a su consideración un Estado Miembro, el Consejo de Seguridad o un Estado que no es Miembro de las Naciones Unidas y a hacer recomendaciones acerca de tales principios a los Estados Miembros o al Consejo de Seguridad. UN 33 - ويأذن الفصل الرابع من الميثاق للجمعية العامة بالنظر في " المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم والأمن الدولي " التي تعرضها عليها دولة عضو، أو مجلس الأمن أو دولة ليست عضوا في الأمم المتحدة وبتقديم توصيات بشأن هذه المبادئ إلى الدول الأعضاء و/أو إلى مجلس الأمن.
    Así pues, el abanico de mandatos va del establecimiento de la paz por los medios pacíficos previstos en el Capítulo IV de la Carta a la consolidación de la paz destinada a restablecer la confianza y la cooperación entre antiguos beligerantes, pasando por la delicada etapa de mantenimiento de la paz en virtud del Capítulo VII de la Carta, que implica una cierta coerción cuando han fracasado todos los medios pacíficos. UN وهكذا فإن مجموعة الولايات الموكلة اليها تمتد من إعادة إقرار السلم عن طريق تطبيق الوسائل السلمية التي ينص عليها الفصل الرابع من الميثاق الى تعزيز السلم الذي يستهدف إعادة الثقة والتعاون بين اﻷطراف المتنازعة السابقة، مرورا بالمرحلة الحرجة المتمثلة بفرض السلم بموجب الفصل السابع الذي ينطوي على اللجوء الى بعض التدابير القسرية في حالة فشل جميع الوسائل السلمية.
    Las funciones encomendadas a esos órganos subsidiarios en los estatutos o acuerdos de los centros y programas de investigación y formación son muy parecidas a las que se encomiendan al propio Consejo en el párrafo 4 del artículo IV de la Carta de la UNU. UN والوظائف المنصوص عليها بالنسبة لهذه الهيئات الفرعية في النظم اﻷساسية/الاتفاقات الخاصة بمراكز وبرامج البحوث والتدريب مماثلة جدا للوظائف المحددة للمجلس نفسه بموجب الفقرة ٤ من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة.
    El informe anual fue preparado de conformidad con el apartado h) del párrafo 4 del artículo IV de la Carta de la UNU, aprobada por la Asamblea General el 6 de diciembre de 1973. UN وقد أعد التقرير عملا بالفقرة 4 (ج) من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة الذي أقرته الجمعية العامة في 6 كانون الأول/ديسمبر 1973(3).
    De conformidad con el párrafo 1 de artículo IV de la Carta de la UNU, el Secretario General y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) nombran conjuntamente a 24 miembros del Consejo de la UNU que prestan servicios a título personal. UN 3 - ووفقا للفقرة 1 من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة، يشترك الأمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في تعيين 24 عضوا في مجلس الجامعة يعملون بصفتهم الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد