ويكيبيديا

    "iv de la constitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرابع من الدستور
        
    • الرابع من دستور
        
    • الرابعة من الدستور
        
    La competencia del Tribunal Constitucional está determinada en el capítulo IV de la Constitución y detallada en la Ley Nº 182/1993, Recop., relativa al Tribunal Constitucional. UN ويرد اختصاص المحكمة الدستورية في الفصل الرابع من الدستور ويتوسع فيه القانون رقم 182 من مجموعة قوانين عام 1993 بشأن المحكمة الدستورية.
    Principios contenidos en la parte IV de la Constitución UN المبادئ التي يتضمنها الباب الرابع من الدستور الكويتي
    Principios contenidos en la parte IV de la Constitución UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    81. El Comité recomienda que se establezca sin demora la oficina del mediador (ombudsman) prevista en el capítulo IV de la Constitución de 1992. UN ١٨- توصي اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم، كما هو منصوص عليه في الفصل الرابع من دستور عام ٢٩٩١، دون تأخير.
    El capítulo IV de la Constitución de la República Federal de Nigeria garantiza a todos, hombres y mujeres, los mismos derechos fundamentales. UN يضمن الباب الرابع من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لكل ذكر وأنثى نفس الحقوق الأساسية.
    24. En la sección 4 del artículo IV de la Constitución se establece que la protección por la ley en condiciones de igualdad no se denegará o menoscabará por motivos de sexo, raza, ascendencia, origen nacional, idioma o condición social " . UN 24- وفقاً للفرع 4 من المادة الرابعة من الدستور فإن " لا يجوز الحرمان أو الانتقاص من حماية القانون على قدم المساواة بسبب الجنس أو العرق أو النسب أو الأصل القومي أو اللغة أو الوضع الاجتماعي " .
    En la Parte IV de la Constitución también se consagra la obligación del Estado de establecer políticas en el marco de los medios básicos de subsistencia. UN ويتجسد في الباب الرابع من الدستور التزام الدولة وسياسات الدولة داخل إطار وسائل كسب أسباب العيش الأساسية.
    Principios consagrados en el capítulo IV de la Constitución UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    Principios contenidos en la parte IV de la Constitución UN المبادئ التي شملها الباب الرابع من الدستور
    155. El capítulo XI del título IV de la Constitución ha creado la Defensoría del Pueblo, como institución autónoma y de estructura nacional. UN ٥٥١- أُنشئ منصب أمين المظالم إعمالا للفصل ١١ من الباب الرابع من الدستور كنظام مستقل يسري على البلد بأكمله.
    En el capítulo 1 del título IV de la Constitución se enuncian los principios generales del Poder Legislativo. UN ٠٩ - يحدد الفصل اﻷول من الباب الرابع من الدستور المبادئ العامة للجانب التشريعي.
    25. En el capítulo 1 del título IV de la Constitución se enuncian los principios generales del poder legislativo. UN 25- يحدد الفصل الأول من الباب الرابع من الدستور المبادئ العامة للسلطة التشريعية.
    12. El capítulo IV de la Constitución regula la actuación del poder judicial, tercer poder del Estado. UN 12- ويتناول الفصل الرابع من الدستور فرع الحكومة الثالث ألاً وهو الجهاز القضائي.
    227. En la Parte IV de la Constitución Provisional se incorporan diversas disposiciones en virtud de las cuales el Estado tiene las responsabilidades siguientes: UN 227- يدرج الباب الرابع من الدستور المؤقت طائفة من الأحكام في إطار مسؤولية الدولة من أجل:
    Ha preguntado saber si seguía en vigor el apartado 2 del párrafo 4 del decreto inicial de 1984, que suspende la competencia de los tribunales en lo tocante a los derechos fundamentales enumerados en el capítulo IV de la Constitución, pero no se le ha dado contestación. UN وقال إنه سأل عما اذا كان الفرع ٤-٢ من المرسوم اﻷولي لعام ٤٨٩١ الذي يوقف اختصاص المحاكم فيما يتعلق بالحقوق اﻷساسية المبينة في الفصل الرابع من الدستور لا يزال سارياً، لكنه لم يتلق جواباً على ذلك.
    Pronta implementación del Defensor del Pueblo y rápida promulgación de la ley que regule sus funciones y desarrolle los preceptos que contiene la sección I del capítulo IV de la Constitución nacional. UN ٢٠٧ - ينبغي أن تنفذ دون إبطاء اﻷحكام التي أنشئ بموجبها منصب أمين المظالم كما ينبغي أن يعلن فورا القانون المنظم لوظائفه والموضح للمبادئ المكرسة في الباب اﻷول من الفصل الرابع من الدستور.
    En la Parte IV de la Constitución también se prescribe la adopción de medidas coercitivas para el cumplimiento de la responsabilidad del Estado mediante la aplicación de principios rectores y políticas del Estado. UN وينص الباب الرابع من الدستور كذلك على تدابير إنفاذ في الوفاء بمسؤولية الدولة عن طريق اتباع المبادئ التوجيهية للدولة وسياساتها .
    El Ombudsman ha presentado al Ministro de Justicia enmiendas al capítulo IV de la Constitución para disponer la creación de un " tribunal " encargado de aplicar sus recomendaciones y una " disposición de mediación " que considere el importante papel que la mediación desempeña en las culturas de las Islas Salomón. UN وقد قدم مؤخراً إلى ديوان المدعي العام تعديلات على الفصل الرابع من الدستور من أجل أن ينص على إقامة " محكمة " تتولى إنفاذ توصياته وعلى " حكم بشأن الوساطة " نظراً للدور الهام الذي تضطلع به الوساطة في الثقافات السائدة في جزر سليمان.
    La igualdad entre el hombre y la mujer está garantizada como principio constitucional: así se estipula en los artículos 25, 26, 27 y 45 del Capítulo IV de la Constitución de 1973 de la República Árabe Siria. UN إن المساواة بين الجنسين هو مبدأ دستوري مكفول. والفصل الرابع من دستور الجمهورية العربية السورية لعام 1973 ينص في مواده 25 - 26 - 27 - 45 على ذلك:
    8. La Corte Suprema de Sri Lanka tiene jurisdicción exclusiva para entender y fallar en toda cuestión relativa a la violación actual o inminente, por acción ejecutiva o administrativa, de cualquier derecho fundamental o lingüístico declarado y reconocido en los capítulos III o IV de la Constitución. UN ٨- ان المحكمة العليا لسري لانكا لها الاختصاص الوحيد والحصري لبحث وتقرير أي مسألة تتصل بنقض أو احتمال نقض اجراء تنفيذي أو اداري ﻷي حق اساسي أو حق لغوي معلن ومعترف به في الفصل الثالث أو الفصل الرابع من دستور سري لانكا.
    ii) El hecho de que cualquier medida adoptada o que se alegue que se ha adoptado en cumplimiento de cualquier decreto ha sido, es o sería incompatible con cualquiera de las disposiciones del capítulo IV de la Constitución de la República Federal de Nigeria de 1979, no podrá ser investigado por ningún tribunal ordinario y, por consiguiente, ninguna disposición de la Constitución será aplicable con respecto a esos casos. " UN " `٢` ولا تبحث أي محكمة قضائية مسألة ما إذا كان أي تصرف اتخذ أو يُعتزم أن يتخذ بمقتضى أي مرسوم يتعارض مع حكم من أحكام الباب الرابع من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام ٩٧٩١، وبالتالي لا يطبق أي حكم من أحكام الدستور بشأن هذه المسألة " .
    De conformidad con el párrafo 2 de la sección 1 del artículo IV de la Constitución de Filipinas de 1987, son filipinos, con arreglo a la legislación vigente, los hijos cuyo padre o madre sean ciudadanos de Filipinas. UN وتنص الفقرة 1(2) من المادة الرابعة من الدستور على أن أي طفل يكون أبوه أو أمه من مواطني الفلبين يجوز أن يُعتَرَف به كمواطن فلبيني بموجب القوانين القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد