Concretamente hay apenas algunos párrafos convenidos, inclusive en la parte IV del documento. | UN | ففي الواقع لا تكاد توجد فقرة واحدة متفق عليها حتى في الجزء الرابع من الوثيقة. |
La parte IV del documento consistía en un proyecto de estrategia de aplicación preparado por la secretaría sobre la base de las partes precedentes. | UN | ويضم الجزء الرابع من الوثيقة الاستراتيجية التنفيذية التي أعدتها اﻷمانة على أساس اﻷجزاء السابقة. |
3. Las dietas por misión, los gastos de viaje y los sueldos y gastos comunes de personal siguen siendo los mismos que se señalan en el anexo IV del documento A/48/850/Add.1. | UN | ٣ - يظل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين دون تغيير، وذلك على النحو المشار إليه في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/850/Add.1. |
La estimación de 40.000 dólares que se refleja en el párrafo 13 del anexo IV del documento A/48/850 sólo se ha presentado con fines presupuestarios. | UN | والتقدير البالغ ٠٠٠ ٤٠ دولار الذي يظهر في الفقرة ١٣ من المرفق الرابع للوثيقة A/48/850 يقصد بها فقط أغراض الميزانية. |
En la estimación de gastos que figura en el anexo IV del documento A/49/540 se prevén créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR. | UN | أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
3. El acuerdo de paz en Bosnia y Herzegovina que figura en el anexo IV del documento S/25479 del Consejo de Seguridad abarca una amplia gama de medidas que requieren el despliegue de tropas de mantenimiento de la paz adicionales en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٣ - يتضمن اتفاق السلم في البوسنة والهرسك المستنسخ في المرفق الرابع لوثيقة مجلس اﻷمن S/25479 نطاقا واسعا من التدابير التي تتطلب وزع قوات اضافية لحفظ السلم في البوسنة والهرسك. |
El origen de los párrafos puede consultarse en el cuadro explicativo que figura en el anexo IV del documento FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الرابع بالوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
En el anexo IV del documento de Clausura figuraba la recomendación de que la Asamblea decidiera hacer suyo el informe del Secretario General sobre el programa de las Naciones Unidas de becas sobre el desarme, continuar el programa y aumentar el número de becas de 20 a 25 de 1983 en adelante. | UN | ويتضمن المرفق الرابع من وثيقة الاختتام توصية بأن تقرر الجمعية العامة الموافقة على تقرير اﻷمين العام بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح، وأن تواصل البرنامج وأن تزيد عدد الزمالات من ٢٠ الى ٢٥ بدءا من سنة ١٩٨٣ فصاعدا. |
Las recomendaciones de la Quinta Comisión son, hasta ahora, las que figuran en el párrafo 27 de la sección IV del documento A/C.5/49/L.32. | UN | وتوصيات اللجنة الخامسة واردة، في الوقت الحاضر، في الفقرة ٢٧ من الفرع الرابع من الوثيقة .A/C.5/49/L.32 |
La necesidades de vehículos de la UNPROFOR para el período de seis meses comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995 figuraban en el anexo IV del documento A/49/540. | UN | ٢٨ - وردت احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المركبات لمدة ستة أشهر تبدأ من ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ في المرفق الرابع من الوثيقة A/49/540. |
En el capítulo IV del documento TD/B/CN.3/15 se hacen sugerencias al respecto. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من الوثيقة TD/B/CN.3/15 مجموعة من الاقتراحات بشأن هذه المسألة. |
La parte IV del documento A/52/314 da al respecto una excelente imagen del conjunto de las actividades de la OIM y describe su cooperación cada vez mayor con las Naciones Unidas. | UN | والجزء الرابع من الوثيقة A/52/314 يتضمن في هذا الصدد لمحة عامة ممتازة عن أنشطة المنظمة الدولية للهجرة، كما أنه يورد وصفا لتعاونها المطرد مع اﻷمم المتحدة. |
Como se indica en la sección IV del documento FCCC/CP/1998/8, el Secretario Ejecutivo está examinando las disposiciones administrativas con las Naciones Unidas. | UN | وكما هو مبين في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1998/8، يقوم اﻷمين التنفيذي بعملية استعراض الترتيبات اﻹدارية مع اﻷمم المتحدة. |
El alcance de esa función, que se expone en la sección IV del documento, es muy amplio y podría motivar la movilización de importantes recursos de ejecución. | UN | وتعتبر صلاحيات هذه الآلية المبينة في الفصل الرابع من الوثيقة بعيدة الأثر ويمكن أن تكون حافزا لتوفير موارد كبيرة في مجال التنفيذ. |
La actual dotación de personal se indica en el anexo IV del documento A/51/508/Add.1 y se mantiene sin variación. | UN | أما جدول ملاك الموظفين الحالي فهو مدرج في المرفق الرابع للوثيقة A/51/508/Add.1 ولا يزال كما هو دون تغيير. |
Para la oficina inmediata del Secretario se ha solicitado un nuevo puesto P-2 en el párrafo 60 del anexo IV del documento A/56/495/Add.1. | UN | 62 - ومطلوب في الفقرة 60 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 استحداث وظيفة برتبة ف-2 لمكتب قلم المحكمة المباشر. |
En el anexo IV del documento E/CN.7/2005/12/Add.1 figuran más detalles acerca de las variaciones de volumen y costos. | UN | ويرد في المرفق الرابع للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن تغيرات الحجم والتكاليف. |
En el anexo IV del documento E/CN.7/2005/12/Add.1 se proporcionan mayores detalles al respecto. | UN | وترد التفاصيل في المرفق الرابع للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1. |
La Parte envió su respuesta y esa correspondencia se reproduce en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. | UN | ويرد رد الطرف والرسالة ذات الصلة في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. |
Por los motivos expuestos en los párrafos 24 y 25 del anexo IV del documento relativo al presupuesto, la Comisión recomienda aprobar la solicitud de un puesto de la categoría P-5 para el Jefe de Relaciones Externas y confía en que el Tribunal fortalezca su capacidad de interactuar con los medios de comunicación escritos y audiovisuales. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرتين 24 و 25 من المرفق الرابع لوثيقة الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على طلب إنشاء وظيفة برتبة ف - 5 لرئيس قسم العلاقات الخارجية، وتأمل أن تعزز المحكمة قدرتها على التفاعل مع وسائط الإعلام المطبوع والمذاع. |
En el anexo IV del documento UNEP/FAO/PIC/INC.8/5 figura la recomendación formulada por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos con respecto a la hidracida maleica. | UN | ووردت توصية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية فيما يتعلق بمادة هيدرازيد المالئيك في المرفق الرابع بالوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/5. |
El cuadro 2 de la sección IV del documento del presupuesto debería sustituirse por el actual cuadro 23 (véase A/58/214, secc. V), que debería incluir el total general del cuadro. | UN | وينبغي الاستعاضة عن الجدول 2 الوارد في الفرع الرابع من وثيقة الميزانية بالجدول 23 الحالي (انظر A/58/214، الفرع الخامس)، الذي ينبغي أن يتضمن المجموع الكلي للجدول. |
Propuestas del Grupo de Países No Alineados relativas al capítulo IV del documento de trabajo del Presidente, " Medios de lograr el desarme nuclear " | UN | اقتراحات مجموعة عدم الانحياز المتعلقة بالفصل الرابع من ورقة العمل المقدمة من الرئيس والمعنونة " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " |
10. El Presidente propone suprimir el párrafo 47, que no debe figurar en la parte IV del documento final. | UN | 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية. |