ويكيبيديا

    "iv del tnp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرابعة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • الرابعة من المعاهدة
        
    • الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السادسة من المعاهدة
        
    Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Un problema adicional que presenta esta propuesta es que se basa de manera sólo selectiva en el artículo IV del TNP, lo que resulta en una disposición poco equilibrada. UN وثمة مشكلة أخرى فيما يتعلق بالمقترح، هي أنه لا يستعين بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار إلا بصورة انتقائية، مما يسفر عن حكم غير متزن.
    Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP. UN ولذا، فإن بنغلادش تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء حالا بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Los Estados de la CARICOM reconocemos que es necesario que haya seguridad y protección en lo que respecta a esos envíos y, de conformidad con el artículo IV del TNP, el derecho de los Estados de beneficiarse de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتدرك دول الجماعة الكاريبية الحاجة إلى سلامة وأمن تلك الشحنات وحق الدول بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En alguna literatura académica se ha sugerido la posibilidad de enmendar el artículo IV del TNP. UN واقترحت بعض المؤلفات الأكاديمية تعديل المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    En alguna literatura académica se ha sugerido la posibilidad de enmendar el artículo IV del TNP. UN واقترحت بعض المؤلفات الأكاديمية تعديل المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    El Grupo de Río recuerda que el artículo IV del TNP declara: UN وتذكر مجموعة ريو بأن المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار تنص على أنه
    Hasta el momento me he concentrado en los asuntos relacionados con el artículo IV del TNP, porque éstos son los que nos apremian en el plano internacional. UN لقد ركزت حتى الآن على مسائل تتعلق بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار لأنها مسائل ملحة في الساحة الدولية.
    La pertenencia al grupo de Estados interesados no significa renunciar a los derechos enunciados en el artículo IV del TNP. UN ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    En un mundo caracterizado por múltiples transformaciones y cambios económicos tecnológicos sin precedente, el derecho a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, como se consagra en el artículo IV del TNP, reviste especial importancia. UN وفي عالم يتسم بكم هائل من التحولات والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية التي لم يسبق لها مثيل، يكتسي أهمية خاصة الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Las metas y los objetivos principales del Organismo relacionados con el artículo IV del TNP se destacan en la sección 2. UN أما القسم 2 فيُسلّط الضوء على أهداف الوكالة وغاياتها ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    El artículo IV del TNP dice lo siguiente: UN وتنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار على ما يلي:
    Como se puede apreciar en el presente estudio, el abanico de actividades del OIEA relacionadas con el artículo IV del TNP es amplio. UN وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Las metas y los objetivos principales del Organismo relacionados con el artículo IV del TNP se destacan en la sección 2. UN أما القسم 2 فيُسلّط الضوء على أهداف الوكالة وغاياتها ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Las aplicaciones de la energía nuclear son una parte importante de los usos pacíficos previstos en el artículo IV del TNP. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Unido al hecho de que los Estados participantes en el Tratado no son objeto de tratamiento preferencial respecto de los que no lo son, ello significa que sólo se ha respetado una parte del artículo IV del TNP. UN ويضاف هذا الى حقيقة أن الدول اﻷطراف بالمعاهدة سترى أنها قد منحت معاملة تفضيلية بالمقارنة بالدول غير اﻷعضاء، ويعني هذا أن جزءا من المادة الرابعة من المعاهدة قد جرى احترامه.
    No obstante, Austria está dispuesta a seguir cumpliendo sus obligaciones de conformidad con el artículo IV del TNP en los ámbitos en los que pueda hacer contribuciones, especialmente en lo que concierne a los aspectos humanitarios del desarrollo y la prosperidad del mundo. UN بيد أنها أعربت عن رغبة النمسا في مواصلة الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة الرابعة من المعاهدة في تلك المجالات التي يمكنها الإسهام فيها، لا سيما الجوانب الإنسانية من التنمية والرخاء في العالم.
    Bangladesh solicita que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan, de manera inmediata y no discriminatoria, las obligaciones que les impone el artículo IV del TNP. UN وتدعو بنغلاديش إلى قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، فورا وبشكل غير تمييزي، بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En ese contexto, queremos subrayar que en el artículo IV del TNP se garantizan los derechos inalienables de todos los Estados a desarrollar, investigar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أن المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضمن الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول في تطوير وبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Asociaciones en pro de la cooperación nuclear con fines pacíficos: Apoyo de los Estados Unidos al artículo IV del TNP UN شراكات للتعاون النووي في الأغراض السلمية: الدعم المقدم من الولايات المتحدة في ما يتعلق بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Los Estados Unidos comprenden que, en su calidad de Estado poseedor de armas nucleares, son especialmente responsables en virtud del artículo IV del TNP. UN فباعتبار الولايات المتحدة دولة حائزة للأسلحة النووية فهي تتفهم مسؤوليتها الخاصة بموجب المادة السادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد