ويكيبيديا

    "izetbegović" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيغوفيتش
        
    • بيكوفيتش
        
    • بيغوفتش
        
    • عزت بيجوفيتش
        
    • عزت بيكوفتش
        
    El Sr. Izetbegović, que obtuvo el mayor número de votos, encabezará la Presidencia de Bosnia. UN وحصل السيد عزت بيغوفيتش على العدد اﻷكبر من اﻷصوات وسيرأس هيئة رئاسة البوسنة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente carta que le dirige el Sr. Alija Izetbegović, Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. UN طلب اليﱠ السيد على عزت بيغوفيتش رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك أن أنقل اليكم ما يلي:
    El Sr. Yasushi Akashi, Representante Especial del Secretario General, vino esta mañana a entrevistarse con el Presidente Izetbegović. UN حضر السيد ياسوشي أكاشي، الممثل الخاص لﻷمين العام، لمقابلة الرئيس عزت بيغوفيتش صباح اليوم.
    Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha de hoy que le dirige el Excmo. Sr. Alija Izetbegović, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة اليكم من فخامة رئيس جمهورية البوسنة والهرسك السيد علي عزت بيكوفيتش.
    El Presidente Izetbegović había apoyado una operación de observancia de la paz para “restaurar el orden”. UN وقد أيد الرئيس عزت بيغوفتش عملية ﻹنفاذ السلام بغية " إعادة النظام " .
    El Presidente Izetbegović, en su discurso ante la Asamblea General en el quincuagésimo primer período de sesiones, recalcó que Bosnia y Herzegovina está plenamente comprometida con los principios de la paz y la seguridad internacionales y cree que los regímenes internacionales de limitación de los armamentos son un instrumento positivo y necesario para que el mundo sea un lugar mejor y más seguro. UN لقد أكد الرئيس عزت بيجوفيتش في خطابه الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامـة أن البوسنة والهرسك ملتزمة التزاما تاما بمبادئ السلم واﻷمن الدوليين، وتعتقد أن اﻷنظمة الدولية لتحديد اﻷسلحة أداة ضرورية وإيجابية لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا.
    También acogemos con beneplácito el resultado de las elecciones celebradas recientemente allí y felicitamos al Presidente Alija Izetbegović por la merecida confianza depositada en él. UN كمـــا نرحب بنتائج الانتخابات اﻷخيرة ونهنئ الرئيس علي عـــزت بيغوفيتش بالثقـــة التي استحقها عن جدارة.
    El Presidente Izetbegović ha negado categóricamente haber formulado esa clase de declaración. UN ونفى الرئيس عزت بيغوفيتش نفيا قاطعا أنه أدلى ببيان من هذا القبيل.
    Se presentaron protestas al Presidente Izetbegović. UN وقدمت إلى الرئيس عزت بيغوفيتش احتجاجات رسمية بهذا الشأن.
    2. Pronunció una alocución el Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, Excmo. Sr. Alija Izetbegović. UN ٢ - وقام صاحب السعادة على عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك بتوجيه كلمة إلى الاجتماع.
    El Presidente del Consejo será el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franco Tudjman, y el Vicepresidente será el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegović. UN رئيس المجلس المشترك هو رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو تودجمان، ونائب الرئيس، هو رئيس هيئة الرئاسة في جمهورية البوسنة والهرسك السيد علي عزت بيغوفيتش.
    Gracias al éxito de la operación militar conjunta concluida recientemente por los dos países vecinos, el Presidente Alija Izetbegović pudo visitar hoy la zona de Bihać, tras reunirse con el Presidente Tudman en Zagreb. UN وبفضل العملية العسكرية المشتركة التي أنجزها البلدان المجاوران بنجاح، تمكن الرئيس علي عزت بيغوفيتش اليوم من زيارة منطقة بيهاتش، بعد لقائه بالرئيس تودجمان في زغرب.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración conjunta formulada por el Presidente de la República de Serbia, Excmo. Sr. Slobodan Milošević, y el Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Excmo. Sr. Alija Izetbegović. UN أتشرف بأن أحيــل اﻹعلان المشتــرك الذي أصــدره فخامـة السيد سلوبودان ميلوسيفيتش رئيس جمهورية صربيا وفخامة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك.
    Entre estas medidas podemos citar la reciente celebración de elecciones en Bosnia, cuyos resultados demostraron que el Presidente de Bosnia, Alija Izetbegović, goza de la total confianza de su pueblo. UN ولعل أهم هذه الخطوات تلك الانتخابات اﻷخيرة في البوسنة والتي كانت نتيجتها حصول الرئيس البوسني علي عزت بيغوفيتش على ثقة شعبه بجدارة تستحق التهنئة.
    Alija, Izetbegovič, Momčilo, Krajišnik y Kresimir Zubak, candidatos de los partidos gobernantes de las entidades, ganaron las elecciones presidenciales. UN وكان المرشحون من اﻷحزاب الحاكمة في الكيانات: علي عزت بيغوفيتش ومومتشيلو كراجيسنك وكريسمير زوباك هم الفائزون في الانتخابات لهيئة الرئاسة.
    Al preguntarle el motivo, Orić contestó que deseaba hablar con el Presidente Izetbegović y con los dirigentes del Gobierno bosnio los cuales, en su opinión, se estaban preparando para negociar la entrega del control bosnio de Srebrenica como parte de un acuerdo de paz. UN وبسؤاله عن السبب، قال أوريتش إنه يرغب في التحدث إلى الرئيس عزت بيغوفيتش وقادة حكومة البوسنة الذين رأى أنهم يستعدون للتنازل عن السيطرة على سريبرينيتسا في إطار صفقة سلام.
    En una entrevista llevada a cabo en relación con el presente informe, el Presidente Izetbegović recordó haberse puesto en contacto con el Presidente del Consejo Ejecutivo de Srebrenica, Osman Suljić, aproximadamente en ese momento. UN وفي مقابلة أجريت في سياق إعداد هذا التقرير، يذكر الرئيس عزت بيغوفيتش أنه اتصل برئيس المجلس التنفيذي لسريبرينيتسا، عثمان سولجيش، حول ذلك الوقت.
    Por consiguiente, los miembros de la Misión decidieron entrevistarse con los dirigentes de las tres partes en el conflicto, el Sr. Alija Izetbegović, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, el Dr. Radovan Karadžić, dirigente de los serbios de Bosnia, y el Sr. Mate Boban, dirigente de los croatas de Bosnia. UN وعلى ذلك، قرر اﻷعضاء مقابلة زعماء اﻷطراف الثلاثة في النزاع، الرئيس على عزت بيغوفيتش من جمهورية البوسنة والهرسك، والدكتور رادوفان كارازيتش، زعيم الصربيين البوسنويين والسيد تانيه بوبان، زعيم الكروات البوسنويين.
    (Firmado) Alija Izetbegović (Firmado) Maté BOBAN UN )توقيع( علي عزت بيكوفيتش )توقيع( ماتي بوبان
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta que le dirige mi Presidente, el Sr. Alija Izetbegović (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة الموجهة إليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش )انظر المرفق(.
    (Firmado) A. Izetbegović (Firmado) Radovan KARADŽIĆ UN )توقيع( علي عزت بيكوفيتش )توقيع( رادوفان كارادجيتش
    (Firmado) Alija Izetbegović UN )توقيع( علي عزت بيغوفتش
    El Presidente Izetbegović dijo a continuación que el problema de cualquier solución de paz sería “hacer que la realidad coincida con las líneas trazadas en el mapa”. UN ومضى الرئيس عزت بيجوفيتش يشرح كيف أن المشكلة في أي اتفاق للسلام هي " جعل الواقع يتفق مع الخطوط المرسومة على الخريطة " .
    La tesis del entrelazamiento multicultural que defiende verbalmente el Sr. Izetbegović y sus partidarios no es sino un disfraz para mantener una visión de una Bosnia y Herzegovina unida en todos los aspectos de su vida. UN ففرضية النماذج المتعدد الثقافات، التي يساندها علنا السيد عزت بيكوفتش ومناصروه، ليست إلا ذريعة لتغطية عملية تهيئة صورة البوسنة والهرسك الموحدتين في كافة نواحي الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد