ويكيبيديا

    "jóvenes profesionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفنيين الشباب
        
    • المهنيين الشباب
        
    • الشبان من الفئة الفنية
        
    • الفنيين الشبان
        
    • للفنيين الشباب
        
    • المهنيين الشبان
        
    • الموظفين الفنيين المبتدئين
        
    • الموظفون الفنيون الشبان
        
    • موظفين فنيين
        
    • الفئة الفنية من الشباب
        
    • الشباب من الفئة الفنية
        
    • للمهنيين الشباب
        
    • شباب من الفئة الفنية
        
    • فنيين شبان
        
    • فنيين من الشباب
        
    El programa de mentores también se ha reestructurado para apoyar mejor a los jóvenes profesionales. UN وقد أُعيد أيضا تصميم البرنامج الإرشادي من أجل مساعدة الفنيين الشباب بشكل أفضل.
    El programa para jóvenes profesionales es clave para aumentar la representación geográfica. UN ويعد برنامج الفنيين الشباب بالغ الأهمية في تحسين التمثيل الجغرافي.
    El premio a los jóvenes profesionales trata de atraer a éstos para que adopten los objetivos de la Comisión Internacional. UN وتسعى جائزة الفنيين الشباب إلى كفالة تبني الشباب أهداف اللجنة.
    Nuestro Programa de Asistencia Técnica para África es un proceso en curso para la capacitación de jóvenes profesionales en varios campos. UN ويشكل برنامجنا للمساعدة التقنية لأفريقيا عملية متواصلة لتدريب المهنيين الشباب في مجالات عديدة.
    Es sintomático que los jóvenes profesionales del PNUD citen entre sus expectativas las siguientes: UN ومن بين التوقعات الشائعة التي يذكرها الموظفون الشبان من الفئة الفنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي:
    Por último cabe señalar que todos los candidatos seleccionados para el programa de jóvenes profesionales son multilingües. UN وختاما، فإن جميع المرشحين الذين يختارون لبرنامج الموظفين الفنيين الشبان يجيدون عدة لغات.
    Informe del Secretario General sobre los concursos nacionales de contratación y el programa de jóvenes profesionales de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الامتحانات التنافسية الوطنية وعن برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب
    Sin embargo, la salida constante del sistema de jóvenes profesionales podría convertirse en un problema grave a medida que se jubilan por decenas los funcionarios de categoría superior. UN غير أن مغادرة الموظفين الفنيين الشباب المطردة للمنظومة يمكن أن يصبح مشكلة خطيرة بسبب تقاعد العديد من كبار الموظفين.
    Nuestro programa de asistencia técnica para África es un proceso en curso encaminado a capacitar a jóvenes profesionales en diversos ámbitos. UN كذلك، فإن برنامج باكستان للمساعدة التقنية لأفريقيا مستمر في تدريب الفنيين الشباب في مختلف الميادين.
    Esas medidas han producido una reducción notable del tiempo de contratación de los jóvenes profesionales. UN وقد نجم عن تطبيق هذه التدابير الحد بشكل ملموس من الوقت الذي تستغرقه عملية تعيين الموظفين الفنيين الشباب.
    Todos los años, unos 330 jóvenes profesionales finalizan su formación profesional con un examen. UN وهناك كل سنة نحو 330 من الفنيين الشباب الذين يكملون تدريبهم المهني بامتحان.
    El sistema de las Naciones Unidas debería redoblar sus esfuerzos para atraer a jóvenes profesionales altamente cualificados de todas las fuentes posibles. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    En la actualidad, se analiza la ampliación de este programa para un número mayor de jóvenes profesionales. UN ويُنظر حاليا في إمكانية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشارك فيه مزيد من الفنيين الشباب.
    En 2012, se rediseñó el programa para jóvenes profesionales con vistas a garantizar que el curso mantuviera un nivel adecuado de sostenibilidad, actualización y especificidad. UN ففي عام 2012، أُعيد تصميم برنامج المهنيين الشباب لكفالة استمرارية الدورة التدريبية ومواكبتها للمستجدات وتركيزها.
    Se exige un alto nivel de educación e idiomas, de modo que solo hay una pequeña proporción de jóvenes profesionales disponible para trabajar en las empresas deslocalizadas de servicios orientados a la exportación. UN وتوضع متطلبات عالية فيما يتعلق بالمستوى التعليمي والمهارات اللغوية، فلا يستطيع العمل في الشركات التي تنقل خدماتها الموجهة نحو التصدير إلى الخارج سوى نسبة قليلة من المهنيين الشباب.
    Por tanto, las organizaciones deben prestar mayor atención a la naturaleza, el número y la progresión de las tareas asignadas a los jóvenes profesionales. UN ولذلك فإن المنظمات بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لطبيعة وعدد وتزايد المهام المسندة إلى الموظفين الشبان من الفئة الفنية.
    Espera poder presentar al Secretario General una solución de transacción que satisfaga tanto a los jóvenes profesionales como a los Estados Miembros. UN وأعرب عن أمله في التمكﱡن من موافاة اﻷمين العام بحل وسط من شأنه أن يرضي الموظفين الشبان من الفئة الفنية والدول اﻷعضاء كذلك.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الموظفين الفنيين الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء
    El programa ofrece a los jóvenes profesionales la oportunidad única de participar en las actividades analíticas y operacionales de la UNCTAD. UN ويتيح البرنامج للفنيين الشباب فرصة فريدة للمشاركة في الأعمال التحليلية والتشغيلية للأونكتاد.
    Entre ellos podrían figurar la capacitación sistemática y la celebración de seminarios y talleres para jóvenes profesionales de los países receptores. UN ومن الوسائل الممكن استعمالها التدريب وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل بانتظام لإشراك المهنيين الشبان في البلدان المستفيدة.
    Los directores en general están satisfechos con la calidad de los jóvenes profesionales contratados por medio del CNC. UN والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات التنافسية الوطنية.
    jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención UN 11- الموظفون الفنيون الشبان في مؤسسات مختارة بمنظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء
    Se debe contratar a jóvenes profesionales en las oficinas regionales de la FAO para facilitar este proceso. UN وينبغي إيفاد موظفين فنيين من الشباب إلى مكاتب الفاو اﻹقليمية لتيسير العملية.
    Un objetivo fundamental del sistema de promoción de las perspectivas de carrera consiste en atraer, formar y retener a jóvenes profesionales altamente calificados de todas las regiones del mundo. UN 114 - ويتمثل أحد الأهداف الأساسية لنظام التطوير الوظيفي في اجتذاب موظفين في الفئة الفنية من الشباب من جميع أنحاء العالم يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة، وفي تطويرهم والإبقاء عليهم.
    15. Otro factor que dificulta el rejuvenecimiento del personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es el hecho de que los jóvenes profesionales parecen ser los más inclinados a abandonar las organizaciones. UN 15- ويوجد عامل آخر يعوق تجديد ملاك مؤسسات منظمة الأمم المتحدة هو أن الموظفين الشباب من الفئة الفنية هم أكثر الموظفين نزعة إلى مغادرة هذه المنظمات فيما يبدو.
    15. Debería fortalecerse ese fructífero programa, que permite a jóvenes profesionales de los países desarrollados y los países en desarrollo participar en la labor de la UNCTAD; además, se invita a más donantes a que contribuyan. UN 15- وينبغي تعزيز هذا البرنامج الناجح للغاية، الذي يسمح للمهنيين الشباب من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بالمساهمة في عمل الأونكتاد، كما ينبغي دعوة المزيد من الجهات المانحة للمساهمة فيه.
    Sin embargo, la contratación y retención de jóvenes profesionales sigue siendo un problema en todo el sistema. UN 87 - ومع ذلك لا يزال توظيف موظفين شباب من الفئة الفنية والاحتفاظ بهم يشكل تحديا على نطاق المنظومة.
    Además, mi Gobierno ha tomado nota con interés de la posibilidad de que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Comunidad de Habla Francesa concluyan un protocolo de acuerdo sobre el reclutamiento de jóvenes profesionales procedentes de países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك أحاطت حكومتي علما مع الاهتمام بإمكانية قيام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والجماعة الفرنكوفونية بإبرام بروتوكول اتفاق بشأن توظيف فنيين شبان من رعايا البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد