ويكيبيديا

    "james baker iii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جيمس بيكر الثالث
        
    En el caso del Sáhara Occidental, pedí al Sr. James Baker III que, junto con las partes, evaluara las perspectivas de aplicar el plan de arreglo y me diera sus recomendaciones. UN ففي حالة الصحراء الغربية، طلبت من السيد جيمس بيكر الثالث أن يعمل مع اﻷطراف لتقييم احتمالات تنفيذ خطة التسوية وتقديم توصياته إليﱠ.
    Con ese espíritu, y de conformidad con el párrafo 17 de mi informe, he decidido nombrar al Sr. James Baker III mi Enviado Personal para que me ayude a evaluar la situación y me formule recomendaciones. UN وانطلاقا من هذه الروح ووفقا للفقرة ١٧ من تقريري، قررت أن أعين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي على تقييم الحالة وتقديم توصيات لي.
    En este sentido, mi país acoge con agrado la iniciativa de Vuestra Excelencia y lo felicita por su elección del Sr. James Baker III. " UN وفي هذا السياق، يتلقى بلدي باستحسان مبادرتكم ويعرب عن اغتباطه لوقوع اختياركم على السيد جيمس بيكر الثالث. "
    Con ese espíritu, y de conformidad con el párrafo 17 de mi informe, he decidido nombrar al Sr. James Baker III mi Enviado Personal para que me ayude a evaluar la situación y me formule recomendaciones. UN وانطلاقا من هذه الروح ووفقا للفقرة ١٧ من تقريري، قررت أن أعين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي على تقييم الحالة وتقديم توصيات لي.
    Los Acuerdos de Houston, recientemente firmados por mediación del Enviado Especial del Secretario General Sr. James Baker III, permitieron reemprender un proceso que había empezado a perder intensidad. UN وقال إن اتفاقات هيوستن التي أبرمت مؤخرا بوساطة من السيد جيمس بيكر الثالث المبعوث الشخصي لﻷمين العام قد أعادت العملية إلى مسارها بعد أن انحرفت عنه تدريجيا.
    Los miembros del Consejo decidieron prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental a fin de dar tiempo a las dos partes para examinar la propuesta presentada por el Enviado Personal de Secretario General, Sr. James Baker III. UN وقرر أعضاء المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغية إعطاء الطرفين متسعا من الوقت لدراسة المقترح الذي قدمه لهما المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر الثالث.
    Teniendo en cuenta todas esas circunstancias, el Frente POLISARIO ha examinado atentamente la propuesta del Sr. James Baker III, resultante de la resolución 1429 del Consejo de Seguridad, de 30 de julio de 2002. UN إن جبهة البوليساريو وضعت نصب عينيها كل هذه الاعتبارات عندما عمدت بعناية على بحث اقتراح السيد جيمس بيكر الثالث المنبثق عن قرار مجلس الأمن 1429 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002.
    El Frente POLISARIO había acogido favorablemente la decisión del Secretario General de nombrar Enviado Personal suyo en el Sáhara Occidental al Sr. James Baker III y encomendarle la tarea de superar el estancamiento, razón por la que el Frente POLISARIO reafirmó que estaba dispuesto a cooperar para lograr que la misión del Sr. Baker resultara fructífera. UN وقد حظي قرار اﻷمين العام بتعيين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية وإسناد مهمة كسر الجمود إليه بترحيب جبهة البوليساريو، التي أكدت من جديد استعدادها للتعاون لضمان نجاح مهمة السيد بيكر.
    Asimismo, el Frente POLISARIO desea hacer justicia al Sr. James Baker III, recordando que su aportación y sus gestiones permitieron, en el marco de las negociaciones llevadas a cabo con las dos partes en el conflicto en Lisboa, en Londres y en Houston en 1997, resolver todas las cuestiones pendientes para la aplicación del Plan de las Naciones Unidas. UN وتود جبهة البوليساريو كذلك أن تعترف بحق السيد جيمس بيكر الثالث من خلال الإشارة إلى أن إسهاماته وجهوده في إطار مفاوضاته مع طرفي النزاع في لشبونه ولندن وهيوستون عام 1997 مكنت من حل جميع المسائل التي ظلت معلقة من أجل تنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    Le agradezco sinceramente su carta en la que me informa de la visita a Argelia de su Enviado Personal, Sr. James Baker III, y de su interés por la solución de la cuestión del Sáhara Occidental desde su elección como Secretario General de las Naciones Unidas. UN أود أن أشكركم بشدة على رسالتكم التي أبلغتني بزيارة مبعوثكم الشخصي السيد جيمس بيكر الثالث للجزائر وللاهتمام الذي لم تكفوا عن إيلائه لتسوية مسألة الصحراء الغربية منذ انتخابكم على رأس منظمة الأمم المتحدة.
    En su resolución 1998/5, la Comisión de Derechos Humanos expresó su satisfacción por los acuerdos concertados entre el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el - Hamra y de Río de Oro en conversaciones privadas directas celebradas bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, Sr. James Baker III. UN 10- وأعربت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/5 عن ارتياحها للاتفاقات التي توصلت إليها المملكة المغربية وجبهة تحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بعد إجراء محادثات خاصة مباشرة برعاية جيمس بيكر الثالث المبعوث الشخصي للأمين العام.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los resultados de las negociaciones celebradas en Londres el 28 de junio de 2000, con los auspicios del Sr. James Baker III, Enviado Personal del Secretario General. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن عن نتائج المحادثات التي أجريت في لندن بالمملكة المتحدة، في 28 حزيران/يونيه 2000، تحت رعاية المبعوث الخاص للأمين العام السيد جيمس بيكر الثالث.
    El Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas y a comienzos de 2002 inició consultas con las partes y expertos del Consejo de Seguridad sobre las opciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas y su Enviado Especial, Sr. James Baker III. UN ومدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة، وشرع في مطلع شهر آذار/مارس 2002 في مشاورات مع الطرفين وخبراء مجلس الأمن، بشأن الخيارات المقترحة من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الخاص، السيد جيمس بيكر الثالث.
    Partiendo de este punto, el Frente POLISARIO desea formular las observaciones y comentarios que figuran a continuación acerca de la propuesta del Sr. James Baker III titulada " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " . UN ومن هذا المنطلق، تود جبهة البوليساريو تقديم الملاحظات والتعليقات التالية على اقتراح السيد جيمس بيكر الثالث المعنون " خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " .
    Carta de fecha 17 de marzo (S/1997/236) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que le informaba de su decisión de nombrar al Sr. James Baker III, de los Estados Unidos de América, su Enviado Personal para que le ayudara a evaluar la situación en el Sáhara Occidental y le formulara recomendaciones. UN رسالة مؤرخة ١٧ آذار/ مارس )S/1997/236( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بقراره تعيين السيد جيمس بيكر الثالث من الولايات المتحدة اﻷمريكية مبعوثا شخصيا له لمساعدته على تقييم الحالة في الصحراء الغربية وتقديم توصيات له.
    El Subsecretario General presentó la siguiente información sobre la reciente misión del Enviado Personal del Secretario General: el Sr. James Baker III visitó la región del 14 al 17 de enero 2003, y se reunió con el Rey de Marruecos Mohammed VI, el Presidente de Argelia, el Secretario General del Frente POLISARIO y el Presidente de Mauritania. UN وقدم الأمين العام المساعد معلومات عن المهمة التي اضطلع بها مؤخرا المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر الثالث: قام بزيارة المنطقة في الفترة الممتدة بين 14 و 17 كانون الثاني/يناير 2003، واستطاع خلالها مقابلة الملك محمد السادس ملك المغرب، والرئيس الجزائري، والأمين العام لجبهة بوليساريو، والرئيس الموريتاني.
    El 16 de enero de 2003 tuve el placer de recibir a su Enviado Personal, el Sr. James Baker III que me entregó una propuesta de solución titulada " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " , cuyo propósito es poner fin al conflicto de descolonización que enfrenta, desde hace más de 27 años, el pueblo saharaui con el Reino de Marruecos. UN لقد كان من دواعي سروري استقبال مبعوثكم الشخصي، السيد جيمس بيكر الثالث في 16 كانون الثاني/يناير 2003، الذي سلم إليَّ اقتراح حل سياسي معنون " خطة سلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية " يهدف إلى وضع حد للنزاع المتعلق بإنهاء الاستعمار القائم بين الشعب الصحراوي والمملكة المغربية منذ أكثر من سبعة وعشرين عاما.
    3. Toma nota de los acuerdos para la aplicación del plan de arreglo a que llegaron el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro en conversaciones privadas directas celebradas con los auspicios de James Baker III, Enviado Personal del Secretario General, y exhorta a las partes a que apliquen esos acuerdos plenamente y de buena fe; UN " 3 - تحيط علما بالاتفاقات() التي تم التوصل إليها بين المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب من أجل تنفيذ خطة التسوية() خلال محادثاتهما المباشرة التي جرت في جلسات خاصة برعاية السيد جيمس بيكر الثالث المبعوث الشخصي للأمين العام، وتحث الطرفين على تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا تاما وبحسن نية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد