No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
Así pues, continúa la ocupación ilegal por la India de Jammu y Cachemira; | UN | وهكذا فإن الهند لا تزال تعتبر سلطة احتلال في جامو وكشمير؛ |
También tiene lugar una lucha siniestra y sangrienta en Jammu y Cachemira. | UN | ثمة صراع كئيب دموي آخر تدور رحاه في جامو وكشمير. |
La línea de control en Jammu y Cachemira también está fuertemente minada, en contraposición del acuerdo de cesación del fuego de Karachi de 1949. | UN | وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩. |
reunión del Grupo de Contacto de nivel ministerial sobre Jammu y | UN | إلى الاجتماع الوزاري لفريق اﻹتصال التابع للمؤتمر اﻹسلامي والمعني بجامو وكشمير |
Si está dispuesta a discutir la controversia de Jammu y Cachemira, entonces no puede ser ésta una parte integrante de la India. | UN | فإذا كانت الهند مستعدة لمناقشـة النـزاع حـول جامو وكشمير، فلا يمكن إذن أن تكونا جزءا لا يتجزأ من الهند. |
Las referencias a Jammu y Cachemira no son pertinentes en esta Comisión. | UN | إن اﻹشارات إلى جامو وكشمير لا علاقة لها بهذه اللجنة. |
Tomando nota de las persistentes y bien documentadas noticias de violaciones masivas de los derechos humanos en Jammu y Cachemira, | UN | وإذ تلاحظ التقارير المتلاحقة والمؤيدة بوثائق وافية عن انتهاكات حقوق الانسان على نطاق واسع في جامو وكشمير، |
No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
El Alto Comisionado pidió a todos los protagonistas que respetaran plenamente los derechos humanos en Jammu y Cachemira. | UN | ودعا المفوض السامي جميع اﻷطراف المتخاصمة الى إيلاء الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في جامو وكشمير. |
Jammu y Cachemira es y seguirá siendo parte integrante de la India. | UN | إن جامو وكشمير كانت وستبقى جزءا لا يتجزأ من الهند. |
Por tanto, opinamos que el primer paso en Jammu y en Cachemira es la celebración de nuevas elecciones, en las que participen todos los elegibles. | UN | ولذا نرى أن الخطوة اﻷولى في جامو وكشمير هي عقد انتخابات جديدة يمكن أن يشترك فيها فرد مؤهل حسب الدستور الهندي. |
Se ha sugerido también que Jammu y Cachemira tiene en cierto modo una dimensión bilateral. | UN | وهناك تلميح أيضا بأن مشكلة جامو وكشمير لها بعد ثنائي إلى حد ما. |
El Pakistán vuelve una vez más con su programa monotemático relativo a la India y su obsesión por la posesión de Jammu y Cachemira. | UN | وباكستان قد عادت مرة إلى جدول أعمالها الذي لا يتضمن غير بند واحد متسلط عليها، وهو بند امتلاك جامو وكشمير. |
El Estado indio de Jammu y Cachemira tiene un Gobierno elegido en forma popular tras las elecciones democráticas celebradas el año pasado. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
Nota: En Jammu y Cachemira el último censo se celebró en 1981. | UN | ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١. |
Las afirmaciones de la India de que Jammu y Cachemira forman parte integrante de la India carecen de fundamento jurídico e histórico. | UN | وقول الهند بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء لا يمكن الدفاع عنه قانونيا أو تاريخيا. |
Se dice que en Jammu y Cachemira, por ejemplo, las familias sólo pueden obtener información del paradero de sus parientes sobornando a los guardianes de prisión. | UN | ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون. |
Recordando las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Jammu y Cachemira, que siguen sin aplicarse, | UN | وإذ يشير إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بجامو وكشمير وما برحت بغير تنفيذ، |
Asimismo, en el Estado de Jammu y Cachemira, ocupado por la India, millares de mujeres musulmanas han sido violadas como se comprueba en un informe reciente publicado por Asia Watch y Physicians for Human Rights. | UN | كما أن آلاف النساء المسلمات تنتهك أعراضهن أيضا في ولاية جاموا كشمير الخاضعة للاحتـلال الهنـدي كمــا يدل علــى ذلــك التقرير اﻷخيــر الذي نشرته Asia Watch و Physicians for Human Rights. |
Estos hombres viajaron con el séquito de la Sra. Bhutto en Islamabad, el Punjab, Peshawar, Jammu y Cachemira. | UN | وكان هؤلاء الرجال يسافرون مع حاشية السيدة بوتو في إسلام أباد، والبنجاب، وبيشاور، وجامو وكشمير. |
Tal ha sido el caso del pueblo de Jammu y Cachemira durante más de 50 años. | UN | فشعب جمو وكشمير حرم من هذا الحق ﻷكثر من ٥٠ سنة. |
En Asia meridional, diversas resoluciones del Consejo de Seguridad han reconocido el derecho a la libre determinación de los pueblos de Jammu y Cachemira. | UN | وقال إنه في منطقة جنوب آسيا، اعترف مجلس الأمن في عدد من قراراته بحق شعب جامّو وكشمير في تقرير المصير. |