ويكيبيديا

    "japón a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليابان على
        
    • اليابان إلى
        
    • اليابان في
        
    • اليابانية على
        
    • اليابان عن
        
    • اليابان لصالح
        
    • اليابان الى
        
    La decisión del Japón a esos efectos sigue siendo firme e inalterable. UN وما زال عزم اليابان على تحقيق ذلك الهدف قويا وثابتا.
    Alentó al Japón a que siguiera prestando atención a los grupos y sectores vulnerables de la sociedad, como los migrantes. UN وشجعت اليابان على أن تستمر في إيلاء الاعتبار الواجب للفئات والقطاعات الضعيفة في المجتمع، بما يشمل المهاجرين.
    Alentó al Japón a suspender la aplicación de la pena de muerte. UN وشجع الرأس الأخضر اليابان على إقرار وقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    Después de haber celebrado consultas con los gobiernos interesados, propongo que se añada el Japón a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la FNUOS en la actualidad. UN فعقب مشاورات أجريتها مع الحكومات المعنية، أقترح أن تضاف اليابان إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة حاليا بقوات في القوة.
    La Comisión aprobó una resolución en la que se exhortaba al Japón a abstenerse de otorgar permisos para capturas con fines científicos. UN واتخذت اللجنة قرارا يدعو اليابان إلى الامتناع عن إصدار تصاريح للصيد لﻷغراض العلمية.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    La Relatora Especial alienta al Gobierno del Japón a crear mecanismos específicos para atender estas necesidades. UN وتشجع المقررة الخاصة حكومة اليابان على وضع آليات خاصة لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه.
    Instamos al Japón a que tome el camino que lleva a una paz genuina. UN إننا نحث اليابان على أن تسلك طريق السلام الحقيقي.
    La crisis obligó al Gobierno del Japón a hacer la inyección de capital más grande de la historia en el sistema bancario. UN وأجبرت الأزمة حكومة اليابان على ضخ أضخم كمية من رؤوس الأموال لم يسبق لها مثيل في النظام المصرفي.
    La oradora insta al Gobierno del Japón a que apoye las disposiciones del artículo 12 para asegurar el acceso de las mujeres a la atención sanitaria durante toda su vida. UN وحثت المتحدثة حكومة اليابان على دعم أحكام المادة 12 لضمان استفادة المرأة من الرعاية الصحية طوال حياتها.
    China insta al Japón a que realice todo esfuerzo posible por iniciar el proceso de destrucción en una fecha pronta. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    También exhorta al Japón a abandonar sus planes de abrir en 2007 una planta de reprocesamiento en Rokkasho, que sería la primera a escala comercial de un Estado que no posee armas nucleares. UN وتحث الهيئة أيضا اليابان على التخلي عن خططها لفتح مصنع روكاشو لإعادة التجهيز في عام 2007 بوصفه أول مصنع على نطاق تجاري في دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Merece destacarse también la asistencia que presta el Japón a las iniciativas regionales relacionadas con el cambio climático que tienen particular importancia para los países insulares del Pacífico. UN ويجدر التنويه أيضا بالمساعدة التي تقدمها اليابان إلى المبادرات اﻹقليمية المتصلة بالتغير المناخي والتي تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Las tropas japonesas habían cometido muchas violaciones y, en respuesta, el Gobernador de la Prefectura de Nagasaki trasladó a un número indeterminado de mujeres coreanas de una comunidad coreana de Japón a la provincia. UN فقد ازدادت عمليات الاغتصاب التي يقوم بها الجنود اليابانيون زيادة كبيرة استدعت قيام حاكم مقاطعة ناغازاكي بإرسال عدد من النسوة الكوريات من إحدى الجاليات الكورية في اليابان إلى المقاطعة.
    Añadase Japón a la lista de Estados Miembros de las Naciones Unidas representados por observadores. UN تضاف اليابان إلى قائمة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الممثلة بمراقبين.
    Parte de la mercancía fue trasladada del Japón a Singapur, donde la Mitsubishi creía que habría un mercado más favorable. UN ونُقل جزء من هذه الأنابيب من اليابان إلى سنغافورة حيث كانت ميتسوبيشي تعتقد أن بها سوقاً أفضل لهذه المنتجات.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    Esta desigual política en realidad incita al Japón a proseguir su línea de desarrollo de armamento nuclear. UN وهذه السياسة ذات الوجهين إنما تحث اليابان في واقع اﻷمر على مواصلة تسلحها النووي.
    La contribución del Japón a las misiones de mantenimiento de la paz en la región debe entenderse dentro de este mismo contexto. UN وإن إسهام اليابان في بعثات حفظ السلم في المنطقة ينبغي أن يفهم أيضا في اﻹطار نفسه.
    Exhortamos al Gobierno del Japón a que acepte su responsabilidad con respecto de esas atrocidades y compense en forma adecuada a las víctimas. UN وحث الحكومة اليابانية على قبول المسؤولية عن ذلك العمل الفظيع وتقديم التعويض الكافي للضحايا.
    Insto al Japón a que renuncie a su loca ambición de convertirse en Potencia nuclear y Potencia militar. UN إنني أحث اليابان عن الكف عن طموحها ﻷن تصبح قوة نووية وقوة عسكرية.
    Esos fondos, conjuntamente con los recursos básicos y la contribución del Gobierno del Japón a la cooperación Sur-Sur, en concepto de participación en la financiación de los gastos, se utilizaron para financiar proyectos en los cinco ámbitos temáticos enunciados en la estrategia de nuevas orientaciones. UN وقد استعملت هذه الأموال إضافة إلى تبرع تقاسم التكاليف المقدم من حكومة اليابان لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب ولصالح الموارد الأساسية، في تمويل المشاريع المتعلقة بالمجالات المواضيعية الخمسة المبينة في استراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    No se ha dado ni se dará permiso de residencia en el Japón a nacionales de Angola que tengan relaciones con la UNITA. UN لا يصدر اﻵن تصريح باﻹقامة في اليابان الى أي مواطن أنغولي ذي علاقة بيونيتا ولن يصدر في المستقبل تصريح من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد