Sin embargo, el orador observa con profunda preocupación que la situación de los funcionarios japoneses en la Secretaría no ha mejorado durante el período mencionado. | UN | بيد أنه لاحظ ببالغ القلق أن مركز الموظفين اليابانيين في اﻷمانة العامة لم يتحسن خلال هذه الفترة. |
Luchaste con los japoneses en Hakaw Supeite. | Open Subtitles | لقد حاربت اليابانيين في مامضى في : هاكو سابيتي |
En el artículo 14 del Tratado de Paz se reconoce al Canadá el derecho de confiscar los bienes japoneses en el Canadá. | UN | وأعطت المادة ١٤ من معاهدة السلام كندا الحق في مصادرة الممتلكات اليابانية في كندا. |
Los guardias japoneses, en la 2ª Guerra Mundial siempre escogían un hombre para matar, cuando llegaba un grupo de nuevos prisioneros. | Open Subtitles | حراس المعسكر الياباني في الحرب العالمية الثانية دائماً يختاروا رجل واحد لقتله كلما تصل دفعة جديدة من السجناء |
Dice que él y el niño fueron japoneses en una vida pasada. | Open Subtitles | يقول أنّه و الطّفل كانا يابانيين في حياة سابقة |
El Gobierno del Japón está decidido a responder con firmeza, de conformidad con las leyes y ordenanzas pertinentes, en los casos en que agencias de viajes estén implicadas en actos ilícitos cometidos por turistas japoneses en el extranjero. | UN | والحكومة اليابانية مصممة على التصدي بصرامة ، وفقا للقوانين واللوائح ذات الصلة ، للحالات التي يشارك فيها مندوبون سياحيون في ارتكاب أفعال غير مشروعة من جانب السياح اليابانيين فيما وراء البحار . |
Y ahora más de 74.000 soldados estadounidenses y filipinos son tomados prisioneros por los japoneses en la Península de Bataan. | Open Subtitles | و الآن أكثر من 76 ألف جندي أمريكي و فلبيني قد أسرهم اليابانيون في شبه جزيرة باتان |
De esos nueve casos, ocho guardaban relación con el secuestro de ciudadanos japoneses en los decenios de 1970 y 1980, mientras que el noveno caso se refería a la desaparición de una joven en la frontera entre China y la República Popular Democrática de Corea en 2004. | UN | ومن بين هذه الحالات التسع، تتعلق ثماني حالات منها باختطاف مواطنين يابانيين خلال فترة السبعينات والثمانينات، فيما تتعلق الحالة التاسعة باختفاء فتاة على الحدود ما بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004. |
El ejército estará esperando por los japoneses en cada punto de aterrizaje. | Open Subtitles | الجيش سيكون بانتظار اليابانيين في كل موقع هبوط |
Dicho plan apuntaba a abordar la frecuentemente expresada necesidad de hacer participar a un mayor número de académicos y científicos japoneses en los programas de investigación y capacitación internacional de la Universidad. | UN | وكانت تلك الخطة تسعى الى معالجة الضرورة التي أعرب عنها كثيرا والتي تتمثل في اشراك عدد أكبر من الدارسين والعلماء اليابانيين في البرامج الدولية للبحث والتدريب التابعة للجامعة. |
Sin embargo, las tensiones financieras y las restricciones de liquidez que padece la economía japonesa pueden situar a algunos inversores japoneses en una situación desventajosa para aprovechar las oportunidades favorables a la realización de inversiones extranjeras directas en el Asia en desarrollo. | UN | بيد أن التوتر المالي وقيود السيولة في الاقتصاد الياباني قد تضعف مركز بعض المستثمريــن اليابانيين في الاستفادة من فرص الاستثمار اﻷجنبي المباشر المؤاتية في آسيا النامية. |
En general, los expertos complementan o apoyan a los expertos japoneses en un tercer país o desarrollan y difunden las realizaciones de la cooperación técnica del Japón a un tercer país. | UN | ويقوم الخبراء، بصفة عامة، إما بإكمال ودعم جهود الخبراء اليابانيين في بلد ثالث أو بتطوير ونشر إنجازات التعاون التقني لليابان إلى بلد ثالث. |
3. Es difícil conocer bien la situación en lo que respecta a la participación de japoneses en la prostitución infantil en el extranjero. | UN | 3- من الصعب الوقوف بالضبط على حالة تورط اليابانيين في استغلال الأطفال لأغراض البغاء في الخارج. |
En general, los expertos complementan o apoyan a los expertos japoneses en un tercer país o desarrollan y difunden las realizaciones de la cooperación técnica del Japón a un tercer país. | UN | ويقوم الخبراء، بصفة عامة، إما بإكمال ودعم جهود الخبراء اليابانيين في بلد ثالث أو بتطوير ونشر إنجازات التعاون التقني لليابان إلى بلد ثالث. |
El desembarque o el transbordo por buques de pesca japoneses en puertos extranjeros se regían por un sistema de licencias. | UN | وصرحت بأن تفريغ الحمولات أو إعادة شحنها من قبل سفن الصيد اليابانية في الموانئ الأجنبية يُدار بواسطة نظام للتراخيص. |
Congeló todos los bienes japoneses en los EEUU. | Open Subtitles | جمّدَ كُلّ الأصول اليابانية في الولايات المتّحدةِ |
Si un barco tortuga puede destruir los japoneses en la primera línea, y el resto de nuestros barcos puede disparar cañones en ellos ... | Open Subtitles | سفينة السلحفاة بإمكانها أن تحطّم السفن اليابانية في خطّ المواجهة الأمامي و بقيّة سُفننا بإمكانها أن تطلق المدافع عليهم |
En lugar de ello, utilizó el tipo de cambio más favorable que obtuvo cuando el pago se convirtió efectivamente en yen japoneses en 1991. | UN | وبدلاً من ذلك، استخدمت سعر صرف أفضل لها كان قائماً عندما حول فعلاً المبلغ المدفوع لأورينت إلى الين الياباني في عام 1991. |
El proyecto de resolución representa ese enérgico deseo de los japoneses en este sentido y esboza una vía hacia la eliminación total de las armas nucleares, lo que abarca una serie de medidas específicas y graduales de desarme nuclear. | UN | ويمثل مشروع القرار تلك الرغبة القوية للشعب الياباني في هذا الشأن، ويحدد سبيلا إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، والذي يتكون من سلسلة خطوات محددة وتدريجية لنزع السلاح النووي. |
Se causaron daños a pescadores japoneses en alta mar y se contaminaron una gran parte de la atmósfera y un número elevado de peces, causando así perturbaciones considerables en el mercado japonés de pescado. | UN | فقد ألحقت الضرر بصيادين يابانيين في أعالي البحار ولوثت جزءاً كبيراً من الجو وكمية ضخمة من اﻷسماك وأدت، بالتالي، الى اضطراب سوق السمك الياباني بدرجة كبيرة. |
Se causaron daños a pescadores japoneses en alta mar y se contaminaron una gran parte de la atmósfera y un número elevado de peces, causando así perturbaciones considerables en el mercado japonés de pescado. | UN | فقد ألحقت الضرر بصيادين يابانيين في أعالي البحار ولوثت جزءا كبيرا من الجو وكمية ضخمة من اﻷسماك وأدت، بالتالي، الى اضطراب سوق السمك الياباني بدرجة كبيرة. |
Además, se publicó una notificación en virtud de la cual se harían públicos los nombres de las agencias de viajes que colaborasen de alguna forma en los actos inmorales cometidos por turistas japoneses en el extranjero. | UN | وعلاوة على ذلك صدر اشعار للنص على اعلان أسماء المندوبين السياحيين الذين يشاركون في ارتكاب أفعال لا أخلاقية من جانب السياح اليابانيين فيما وراء البحار . |
Sin embargo, las autoridades del Gobierno del Japón se niegan a admitir los crímenes cometidos por los imperialistas japoneses en el pasado. | UN | وبالرغم من ذلك، ترفض سلطات حكومة اليابان اﻹقرار بالجرائم التي ارتكبها الامبرياليون اليابانيون في الماضي. |
De esos casos, ocho guardaban relación con el secuestro de ciudadanos japoneses en las décadas de 1970 y 1980, uno se refería a la desaparición de una joven en la frontera entre China y la República Popular Democrática de Corea en 2004 y tres casos recientemente denunciados guardaban relación con ciudadanos de la República de Corea. | UN | وتتعلق ثمانية من هذه الحالات باختطاف مواطنين يابانيين خلال سبعينات وثمانينات القرن الماضي، فيما ترتبط حالة أخرى باختفاء فتاة على الحدود الممتدة بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004، أما الحالات الثلاث المبلغ عنها حديثا فتتصل برعايا جمهورية كوريا. |
El Año Nuevo se encuentra USS Enterprise y su tripulación de 2.000 hombres preparando para entregar saludos a los japoneses en la forma de torpedo bombarderos y aviones de combate. | Open Subtitles | السنة الجديدة يجد يو اس اس المؤسسة وطاقمها لعام 2000 الرجال تستعد لتقديم تحيات لليابانيين |