Fletes Comunicaciones Zona de almacenamiento de Jebel Ali | UN | تكاليف منطقة التجميع في جبل علي |
Partió de Jebel Ali (Emiratos Arabes Unidos) en fecha desconocida y llegó a Jebel Dhanna (Emiratos Arabes Unidos) el 28 de diciembre de 1992. | UN | وقد أبحرت من جبل علي باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معروف ووصلت إلى جبل الظنة باﻹمارات العربية المتحدة في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El Grupo de Supervisión ha obtenido pruebas de otros vehículos almacenados en Jebel Ali en nombre de Tesfamicael (véase el anexo 6). | UN | وحصل فريق الرصد على أدلة عن وجود مركبات أخرى مخزنة في جبل علي لصالح تيسفاميكايل (انظر المرفق 6). |
El Grupo de Supervisión ha obtenido documentos y testimonios que demuestran que Tesfamicael estuvo involucrado posteriormente en el envío de decenas de vehículos de Jebel Ali al puerto eritreo de Massawa. | UN | 107 - وحصل فريق الرصد على مستندات وشهادات تثبت أن لتيسفاميكايل علاقة بشحن عشرات المركبات من جبل علي إلى ميناء مصوع في إريتريا. |
Por tanto, parece ser que Brukt & Nytt Maskineri Eksport envió dos cargamentos de vehículos a Jebel Ali a nombre del destinatario Central Point General Trading LLC. | UN | وبالتالي، يبدو أن شركة Brukt & Nytt Maskineri Eksport قد أرسلت شحنات منفصلة من المركبات إلى جبل علي لصالح المرسل إليه Central Point General Trading LLC. |
Esa asignación que afecta a las cantidades reclamadas bajo los epígrafes “gestión del proyecto y servicios conexos”, “servicios de apoyo”, “comunicaciones” y “zona de almacenamiento de Jebel Ali, asciende a 47.470.487 dólares. | UN | وهذا اﻹسناد الذي يؤثر على المبالغ المطالب بها في إطار العناوين " إدارة المشروع وما يتصل بذلك من الخدمات " و " مرافق الدعم " و " الاتصالات " و " تكاليف منطقة التجميع في جبل علي " يبلغ ما مجموعه ٧٨٤ ٠٧٤ ٧٤ دولاراً. |
El Grupo de Supervisión ha obtenido pruebas fotográficas de esos vehículos almacenados en Jebel Ali (véase el anexo 4) y ha sido informado por un oficial portuario de Jebel Ali de que pertenecían a Tesfamicael. | UN | وحصل فريق الرصد على أدلة فوتوغرافية لهذه المركبات المخزنة في جبل علي (انظر المرفق 4) كما أبلغه موظف في ميناء جبل علي بأنها تخص تيسفاميكايل(). |
El puerto de Jebel Ali en los Emiratos Árabes Unidos es con diferencia el puerto más grande del Oriente Medio. En consecuencia, los Emiratos Árabes Unidos se toman la seguridad y la prevención de amenazas marítimas en serio y utilizan sistemas avanzados, infraestructura y procesos para evaluar y responder a los riesgos al tiempo que se garantiza la fluidez del comercio. | UN | ولما كان ميناء جبل علي في الإمارات العربية المتحدة أكبر موانئ الشرق الأوسط على الإطلاق، تأخذ الإمارات العربية المتحدة مسألة الأمن البحري ومنع تعرضه للخطر مأخذ الجد، ومن ثم أقامت نظما وبنـى أساسية متقدمة وتضطلع بعمليات لتقييم المخاطر والتصدي لها مع العمل في الوقت نفسه على كفالة انسياب التجارة بسلاسة. |
Sin embargo, el antiguo asociado comercial de Tesfamicael confirma que la decisión de Jensen de exportar a Baaboud Trading en la Arabia Saudita se modificó en favor de la transferencia directa de los vehículos al puerto de Jebel Ali en los Emiratos Árabes Unidos91. | UN | 104 - لكن الشريك التجاري السابق لتيسفاميكايل يؤكد أن قرار ينسن للتصدير إلى شركة باعبود للتجارة في المملكة العربية السعودية قد عُدِّل لصالح نقل المركبات مباشرة إلى ميناء جبل علي في الإمارات العربية المتحدة(91). |
En el correo electrónico se incluye el texto siguiente: " Por la presente confirmamos ser los usuarios finales de los vehículos adquiridos ... " y " el destino de la carga es Jebel Ali en los Emiratos Árabes Unidos " . | UN | ويرد النص التالي في الرسالة الالكترونية: " نؤكد بموجب هذا بأننا المستعملين النهائيين للمركبات المشتراة ... " و " المقصد النهائي للشحنة هو جبل علي في الإمارات العربية المتحدة " (). |
Aparte de la carga transportada en el buque Morning Linda, el Grupo tiene pruebas de la utilización de, por lo menos, otro buque, el STX Changxing Rose, para el envío de vehículos a Jebel Ali (véase el anexo 7). | UN | وبصرف النظر عن الشحنة التي سلمت على متن السفينة التجارية Morning Linda، لدى فريق الرصد أدلة على استخدام سفينة واحدة أخرى على الأقل، وهي Stx Changxing Rose، لتسليم المركبات إلى جبل علي (انظر المرفق 7). |
Esta empresa había contactado originalmente con Central Point General Trading LLC para enviar un mínimo de 85 camiones de seis ruedas desde Jebel Ali al puerto eritreo de Massawa a más tardar el 30 de septiembre de 2012 (véase el anexo 11). | UN | وقد تواصلت هذه الشركة في بادئ الأمر مع شركة Central Point Trading LLC المحدودة المسؤولية بخصوص شحن ما لا يقل عن 85 شاحنة سداسية الدفع من ميناء جبل علي إلى ميناء مصوع الإريتري في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق 11). |
El Grupo de Supervisión ha sido informado de que los representantes del Frente Popular para la Democracia y la Justicia en Dubai negociaron la transferencia de algunos de los vehículos almacenados en Jebel Ali desde Golden Mark General Trading LLC a la custodia de Wadi Al-Neel Clearing & Forwarding Company LLC, empresa con oficinas en el Emirato de Sharjah y en Port Sudan97. | UN | 112 - وأبلغ فريق الرصد بأن ممثلي الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة الموجودين في دبي قد اضطلعوا بالوساطة في عملية نقل بعض المركبات المخزنة في ميناء جبل علي من شركة Golden Mark General Trading LLC المحدودة المسؤولية إلى عهدة شركة وادي النيل للتخليص والشحن المحدودة المسؤولية، وهي شركة لها مكاتب في إمارة الشارقة |
En Bremerhaven, los vehículos se cargaron en el buque mercantil Morning Linda, que llegó al puerto de Jebel Ali el 25 de septiembre de 2012 (véase el anexo 5 que incluye imágenes de las etiquetas de envío en la cabina de dos de los camiones Iveco, que confirman que los camiones se trasladaron de Drammen a Bremerhaven y finalmente a Jebel Ali a bordo del Morning Linda). | UN | وفي برميرهافن، جرى تحميل المركبات على متن السفينة التجارية Morning Linda، التي أبحرت أخيراً إلى ميناء جبل علي في 25 أيلول/سبتمبر 2012(). انظر المرفق 5 للاطلاع على صور علامات الشحن الملصقة على مقصورة شاحنتين من طراز Iveco، مما يؤكد أن الشاحنات انتقلت من درامين إلى برميرهافن، وأخيرا إلى جبل علي على متن السفينة التجارية Morning Linda. |