Se espera que, tras esa visita, la UNCTAD envíe una misión a Jeddah, a fin de concluir estas conversaciones. | UN | والمأمول أن تلي هذه الزيارة بعثة يوفدها اﻷونكتاد الى جدة من أجل استكمال تلك المناقشات. |
Un buque fletado por el Gobierno transportó al 2,8% de los repatriados de Jeddah a Karachi. | UN | ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي. |
Un buque fletado por el Gobierno transportó al 2,8% de los repatriados de Jeddah a Karachi. | UN | ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي. |
La sede se encuentra en Jeddah (Arabia Saudita). | UN | ويقع مقرها الرئيســي في جدة بالمملكة العربية السعودية. |
Representante Permanente del Sudán ante la Organización de la Conferencia Islámica, Jeddah. | UN | الممثل الدائم للسودان لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، جدة. |
Cinco personas en la Base Logística de las Naciones Unidas, dos personas en Kuwait y una persona en Jeddah. | UN | خمسة موظفين في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد؛ وموظفان في الكويت وموظف واحد في جدة. |
Varios Estados árabes habían anunciado contribuciones y otros habían transferido el total o una parte de su contribución al Banco Islámico de Desarrollo, con sede en Jeddah. | UN | وأعلن عدد من البلدان العربية عن المساهمات المقدمة منها وحولت عدة دول مجموع مساهماتها أو جزءا منها إلى البنك الإسلامي للتنمية في جدة. |
La Petromin mantiene una sucursal en Jeddah, así como varios otros locales en diversos puntos de la Arabia Saudita. | UN | وتمتلك بترومين مكتبا فرعيا في جدة وغيرها من الأماكن الأخرى في جميع أنحاء المملكة. |
La Petromin afirma que, una vez recibido el oro refinado, éste se depositaba en una caja fuerte de un banco comercial de Jeddah. | UN | وتدعي بترومين أنها حال استلام الذهب المكرر، تودعه في خزانة لدى مصرف تجاري في جدة. |
En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq poseía y explotaba una sola refinería de aceites lubricantes en Jeddah. | UN | ووقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت الشركة تملك وتشغل محطة تكرير زيوت التشحيم في جدة. |
El reclamante afirma que las mercancías se perdieron o fueron robadas en el aeropuerto de Jeddah debido a la invasión. | UN | ويزعم صاحب المطالبة أن السلع ضاعت أو سُرقت بالمطار في جدة بسبب الغزو. |
Sigue preso desde entonces, actualmente en la cárcel de Jeddah. | UN | واحتجز منذ ذلك الحين، ويوجد حالياً في سجن جدة. |
Informe del Grupo de Trabajo especial sobre la Declaración de Jeddah | UN | تقرير من الفريق العامل المخصص لإعلان جدة |
También viajó a la sede de la Organización de la Conferencia Islámica en Jeddah y al Consejo de Cooperación del Golfo en Riad. | UN | وزار المنسق أيضا مقر منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة ومقر مجلس التعاون لدول الخليج العربية في الرياض. |
La OCI acogió la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia en Jeddah, en 2009. | UN | واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009. |
Me gustaría también expresarle nuestro agradecimiento por el discurso de apertura que pronunció en Jeddah. | UN | وأود أيضا الإعراب عن امتناني لكم على البيان الاستهلالي الذي أدليتم به في جدة. |
Por aquel entonces, el Sr. Al-Hweiti estaba detenido en la prisión de seguridad de Jeddah. | UN | وكان السيد الحويتي، وقتئذ، محتجزاً في سجن جدة التابع لأمن الدولة. |
La segunda vista fue aplazada a petición del Fiscal, volviendo a ingresar el Sr. AlHweiti en el centro de reclusión de Jeddah. | UN | وأُجّلت الجلسة الثانية بطلب من المدَّعي العام، فأعيد السيد الحويتي إلى مركز الاحتجاز في جدة. |
La detención tuvo lugar cuando el Sr. Ibrahim se disponía a embarcarse en un vapor de Jeddah (Arabia Saudita) a Egipto. Fue detenido por agentes de la Dirección General de Inteligencia. | UN | وقد أوقفه أفراد من المديرية العامة للمباحث عندما كان يهمُّ باستقلال باخرة من جدة في السعودية عائداً إلى مصر. |
Se informa que los ciudadanos de Sri Lanka acomodados regresaron a su país por avión directamente desde Bagdad, Jeddah y Riyadh. | UN | وتفيد التقارير بأن مواطني سري لانكا الموسرين قد عادوا إلى الوطن مباشرة عن طريق الجو من بغداد وجدة والرياض. |
Estas reuniones se celebraron del 7 al 9 de marzo y del 8 al 10 de mayo de 2000 en la sede de la OCI en Jeddah. | UN | وعقد هـــذان الاجتماعـــان فـــي الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس ومن 8 إلى 10 أيار/مايو 2000 بمقر منظمة المؤتمر الإسلامي بجدة. |
Comunicado de prensa emitido tras la 84ª sesión del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo, celebrada el 3 de septiembre de 2002 en Jeddah (Arabia Saudita) | UN | البيان الصحفي للدورة الرابعة والثمانين لمجلس التعاون لدول الخليج العربية 25 جمادى الآخرة 1423هـ الموافق 3 أيلول/سبتمبر 2002م، جده |