ويكيبيديا

    "jefas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ربات
        
    • رئيسات
        
    • ورئيسات
        
    • اللائي يرأسن أسرا
        
    • المعيلات
        
    • لرئيسات
        
    • كرؤساء
        
    • كرئيسات
        
    • ربة
        
    • أسراً
        
    • مناصب رؤساء
        
    • يتولين منهن إعالة
        
    • زعيمات
        
    • ربّات
        
    • رؤساء الأسر
        
    Kazajstán prevé adoptar medidas afirmativas para grupos vulnerables de mujeres, como las jefas de familia. UN وتعتزم كازاخستان الاضطلاع بعمل إيجابي موجه للمجموعات الضعيفة من النساء مثل ربات اﻷسر.
    En su país también hay una proporción elevada de jefas de familia. UN وأفادت بأن بلادها لديه نسبة عالية من ربات الأسر المعيشية.
    Las demás mujeres de las zonas rurales en edad de trabajar son jefas de familia. UN وأما ما تبقّى من الريفيات ممّن هنّ في عمر العمل، فهنّ ربات منازل.
    Los usuarios de sexo femenino ascendieron a 4 066, la mayoría de ellas mujeres trabajadoras y madres solteras jefas de familia. UN وبلغ عدد النساء الذين استعملوا هذه الخدمة 066 4 ومعظمهم نساء عاملات أو أمهات رئيسات أسر غير متزوجات.
    No obstante, el creciente número de mujeres congoleñas que ostentan el título de embajadoras y jefas de misión diplomática es un paso adelante. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    Ahora bien, las funcionarias jefas de familia pueden percibir esas prestaciones. UN ومع هذا، فإن النساء الموظفات اللائي يرأسن أسرا معيشية يستفدن من الإعانات.
    Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente. UN وبعد الحرب الأهلية، زاد عدد النساء المعيلات لأُسرهن بشكل ملموس.
    Para otorgar estímulos fiscales a las empresas que contraten madres solteras o mujeres que sean jefas de familia UN إعطاء حوافز مالية للمؤسسات التي تتعاقد مع أمهات عزبات أو مع نساء من ربات الأسر.
    También desea saber el número exacto de mujeres que son jefas de hogar, así con sus ingresos y edades. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة العدد الدقيق للإناث من ربات الأسر، فضلا عن دخلهن وعمرهن.
    Gráfico 7 Situación de empleo de las jefas de familia en cada municipio UN الشكل 7: وضع ربات الأسر المعيشية من حيث العمالة، حسب البلدية
    Aumenta el número de mujeres como jefas de hogar, refugiadas o migrantes, que viven en la pobreza. UN وثمة عدد مطرد من النساء يعشن في ظل الفقر، سواء كن ربات أسر معيشية أم لاجئات أم مهاجرات.
    Las jefas de familia y sus hijas recibirán orientación directa sobre cuestiones relacionadas con la salud y la alimentación, y capacitación en primeros auxilios. UN إذ سيقدم إلى ربات اﻷسر المعيشية وبناتهن مشورة مباشرة بشأن مواضيع الصحة والتغذية كما سيدربن على اﻹسعاف اﻷولي.
    La protección de las mujeres jefas de hogares rurales es una prioridad del Gobierno. UN وتعتبر حماية ربات المنازل الريفية إحدى أولويات الحكومة.
    También se recopilan periódicamente datos sobre mujeres jefas de Estado y de gobierno. UN كذلك يجمع الاتحاد بيانات عن النساء رئيسات الدول والحكومات بصورة منتظمة.
    Las mujeres participan sistemáticamente en los períodos de sesiones de las organizaciones internacionales, ya sea como jefas o integrantes de delegaciones. UN وتشارك النساء بانتظام في دورات المنظمات الدولية، بوصفهن رئيسات للوفود أو عضوات فيها.
    Ese aspecto fue destacado por las mujeres jefas de Estado y de Gobierno que se reunieron por primera vez en la Cumbre del Milenio con las mujeres jefas de organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت على هذه النقطة رئيسات الدول والحكومات اللاتي اجتمعن لأول مرة في مؤتمر قمة الألفية مع رئيسات وكالات الأمم المتحدة.
    Luego, naturalmente, se designaron embajadoras, jefas de departamento y presidentas de compañías. UN ثم كان بعد ذلك، طبعا، سفيرات ورئيسات إدارات ومديرات تنفيذيات للشركات.
    Mejora de la enseñanza de oficios para mujeres desempleadas jefas de familia UN 11-3 تحسين التدريب المهني للنساء العاطلات اللائي يرأسن أسرا معيشية
    De igual manera el artículo 6 facilita el acceso equitativo a la propiedad de la tierra para las mujeres productoras jefas de familia. UN كذلك تنص المادة 6 على تيسير تكافؤ فرص امتلاك الأراضي للنساء المنتجات المعيلات لأسرهن.
    Implantación programas de Apoyo integral a mujeres jefas de hogar UN تنفيذ برنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر
    Cuatro dirigentes femeninas han llegado a ocupar el cargo de jefas de distrito, otras dos el cargo de jefas adjuntas de distrito, y 132 mujeres han sido elegidas jefas de aldea. UN وتم ترقية أربعة من القيادات النسائية إلى رؤساء محافظات، وترقية اثنتين لمنصب وكيل رئيس المقاطعة، كما تم انتخاب 132 سيدة كرؤساء للقرى.
    La proporción de jefas de misiones y sedes diplomáticas aumentó del 3% en 1991 a casi el 15% en 2001. UN وزادت نسبة تمثيل المرأة كرئيسات للبعثات والمراكز من 3 في المائة في عام 1991 إلى 15 في المائة في عام 2001.
    En muchos países las mujeres que deben hacerse cargo de su hogar, jefas de hogar, se encuentran entre los sectores mas pobres de la población. UN وتنتمي النساء اللواتي يتحملن مصاريف أسرهن واللواتي يقمن بدور ربة اﻷسرة إلى أفقر الطبقات السكانية.
    Sean casadas o jefas de hogar, gozan del derecho a la identificación individual. UN وهن يتمتعن سواء أكن متزوجات أم إناثاً يعلن أسراً معيشية، بالحق في هوية فردية.
    Estas cifras incluyen a las mujeres graduadas en ciencias jurídicas que trabajan como jefas de departamento, juezas y asesoras de nivel superior. UN الرجال وتشمل هذه اﻷرقام النساء الحاصلات على درجة علمية في العلوم القانونية ويشغلن مناصب رؤساء دوائر، وقضاة، وكبار المستشارين.
    i) Destaca la conveniencia de que en cualquier marco de restitución y compensación se tenga en cuenta la situación de las refugiadas que regresan, especialmente los casos en que las jefas de familia no puedan tener propiedades con arreglo a las leyes de herencia o donde los procedimientos de herencia les impidan recobrar su propiedad dentro de un plazo razonable; UN (ط) تؤكد استصواب ضمان أن تراعى، في إطار أي إجراء لجبر الضرر والتعويض عنه، حالة اللاجئات العائدات، وسيَّما عندما تمنع هؤلاء اللاجئات، وبخاصة من يتولين منهن إعالة أسرهن، من نيل حقوقهن في الملكية وفقا لقوانين الميراث أو عندما تمنعهن إجراءات الإرث من استعادة ممتلكاتهن في غضون فترة معقولة من الزمن؛
    No obstante, se observan algunos avances positivos, pues las mujeres son con cada vez más frecuencia jefas de familia y/o jefas tradicionales, lo que les confiere la facultad de adoptar decisiones en la gestión de los problemas relacionados con la tierra y la propiedad. UN ومع ذلك، فقد حدثت تطورات إيجابية: تزايد عدد النساء ممن يضطلعن بدور ربات أسر و/أو ممن يُخترن زعيمات تقليديات، الأمر الذي يمنحهن القدرة على اتخاذ قرارات في إدارة قضايا الأراضي والميراث.
    La Oficina Central de Estadística no dispone de datos sobre las mujeres jefas de hogares que viven en la pobreza. UN وليست لدى المكتب الإحصائي المركزي أية بيانات عن ربّات الأسر المعيشية اللائي يعشن في فقر.
    El Programa Jefes y jefas de Hogar Desocupados, por ejemplo, permite que los beneficiarios reciban los beneficios mientras tienen una actividad remunerada durante un plazo de hasta seis meses. UN وبرنامج رؤساء الأسر المعيشية من غير العاملين، على سبيل المثال، يسمح للمستفيدين بأن يحصلوا على استحقاقاتهم مع العمل بأجر لمدة تصل إلى ستة شهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد