En el futuro, el jefe ejecutivo será elegido por un comité compuesto de 800 miembros. | UN | وسيتم انتخاب الرئيس التنفيذي في المستقبل من جانب لجنة انتخاب تضم 800 عضو. |
El Consejo volvió a pedir al jefe ejecutivo que asistiera a las reuniones, facilitara su celebración y lo mantuviera informado de su evolución. | UN | وأعاد المجلس تأكيد طلبه أن يحضر الرئيس التنفيذي الاجتماعات وييسرها وأن يبقي المجلس على اطلاع بما قد يحدث من تطورات. |
Una vez elegidos, los representantes tenían con frecuencia que convencer al jefe ejecutivo o al órgano rector que reconociera oficialmente a la asociación o al sindicato del personal. | UN | وبعد انتخاب ممثلي الموظفين، كان عليهم أن يبادروا في أحيان كثيرة الى إقناع الرئيس التنفيذي أو مجلس اﻹدارة بالاعتراف رسميا برابطة الموظفين أو اتحادهم. |
I. Intervención personal y liderazgo del jefe ejecutivo en la presupuestación basada en los resultados | UN | مشاركة الرؤساء التنفيذيين الشخصية في إعداد الميزنة على أساس النتائج وتوليهم دور القيادة في العملية |
Tales declaraciones deben formularse en nombre del jefe ejecutivo y de conformidad con sus normas políticas y sus recomendaciones. | UN | ويجب أن يدلَى بتلك البيانات باسم الرئيس التنفيذي وعلى نحو يتفق مع سياساته وتوصياته. |
Algunas organizaciones realizan la coordinación funcional en la oficina del jefe ejecutivo de la organización. | UN | يتحقق التنسيق الوظيفي في العديد من المنظمات داخل مكتب الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
El Sr. Richard Butler, jefe ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, también presentó información. | UN | وأدلى السيد ريتشارد بطلر، الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، أيضا ببيان موجز. |
Tales declaraciones deben formularse en nombre del jefe ejecutivo y de conformidad con sus normas políticas y sus recomendaciones. | UN | ويجب أن يدلَى بتلك البيانات باسم الرئيس التنفيذي وعلى نحو يتفق مع سياساته وتوصياته. |
El jefe ejecutivo decide sobre su nombramiento o remoción. | UN | ويعود أمر البت في تعيينهم أو عزلهم إلى الرئيس التنفيذي. |
El Consejo también tiene facultades para iniciar juicio político contra el jefe ejecutivo con arreglo a ciertas circunstancias prescritas. | UN | كما يتمتع المجلس بسلطة توجيه التهم إلى الرئيس التنفيذي ومحاكمته في ظل ظروف معينة محددة. |
Los miembros de estos órganos provisionales fueron nombrados por el jefe ejecutivo de la RAE de Hong Kong. | UN | وقد تم تعيين أعضاء هذه الهيئات المؤقتة من جانب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Este último es un órgano independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el jefe ejecutivo de entre personas de diversos estratos de la comunidad. | UN | والمجلس هيئة مستقلة تتألف من أعضاء غير رسميين يعينهم الرئيس التنفيذي من ضمن مجموعة كبيرة من أفراد المجتمع. |
Este también es un comité independiente nombrado por el jefe ejecutivo. | UN | ومن ثم فإن هذه اللجنة الفرعية مستقلة يعينها الرئيس التنفيذي. |
El jefe ejecutivo es el encargado de dirigir y vigilar la labor de la secretaría. | UN | وتقع على عاتق الرئيس التنفيذي مسؤولية توجيه أعمال الأمانة ومراقبتها. |
Debe recordarse que sólo el jefe ejecutivo está facultado para retirar la inmunidad concedida a los funcionarios públicos internacionales o determinar su alcance. | UN | ويجدر بالتذكر أن الرئيس التنفيذي هو وحده صاحب الاختصاص في رفع الحصانة الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية الدولية أو تحديد نطاقها. |
Toda cuestión que se plantee al respecto debe señalarse a la atención del jefe ejecutivo. | UN | ويجب إحالة كل مسألة تتعلق بهذا الأمر إلى الرئيس التنفيذي. |
En esos exámenes se recomendarían al jefe ejecutivo del fondo o programa los ajustes o medidas correctivas correspondientes. | UN | ونتيجة لعمليات الاستعراض هذه، تقدم إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج توصيات بشأن ما يجب اتخاذه من تدابير تصحيحية وما ينبغي إجراؤه من تعديلات، حسب الاقتضاء. |
Una vez que se establezca el Consejo, podrá nombrarse finalmente un jefe ejecutivo de la región. | UN | ولكن ما أن يتم تعيين المجلس، سيتسنى في الحال تعيين رئيس تنفيذي محلي. |
Director General, jefe ejecutivo, Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente | UN | المدير العام، المسؤول التنفيذي اﻷول، الوكالة الاتحادية للحماية البيئية نيوي |
Aproximadamente el 50% de los organismos especializados facilita informes resumidos de sus actividades de auditoría a los órganos legislativos, por lo general como parte del informe anual del jefe ejecutivo. | UN | وتقدم قرابة نصف الوكالات المتخصصة تقارير موجزة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات إلى اﻷجهزة التشريعية، ويتم ذلك عادة بوصفه جزء من التقرير السنوي للرئيس التنفيذي. |
i) Los nombres, calificaciones, experiencia y condiciones de trabajo del jefe ejecutivo, los miembros de la junta de dirección, los funcionarios superiores y demás personal; | UN | `1` أسماء ومؤهلات وخبرات وصلاحيات كبير الموظفين التنفيذيين وأعضاء المجلس وكبار الموظفين وغيرهم من العاملين؛ |
De acuerdo con la Potencia administradora, los miembros del Consejo Legislativo eligen a un Presidente y designan como director de la administración pública a un jefe ejecutivo encargado de aplicar políticas. | UN | وحسب ما ذكرت الدولة القائمة بالإدارة، فإن أعضاء المجلس التشريعي ينتخبون رئيسا لذلك المجلس. وهم يعينون رئيسا تنفيذيا ليرأس الخدمة المدنية من أجل تنفيذ السياسة العامة. |
109. Los Inspectores consideran que las Naciones Unidas, los organismos especializados y el OIEA deben establecer procedimientos para abordar amplia y sistemáticamente los casos de conflicto de intereses relacionados con el jefe ejecutivo, así como cualquier denuncia de irregularidad/falta de conducta que se presente contra él. | UN | 109- ويرى المفتشون أن ثمة حاجة في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وضع إجراءات تتناول بشكل شامل ومنتظم حالات تضارب المصالح المتعلقة بالرؤساء التنفيذيين وكذا أي ادعاء فعل غير مشروع/سوء سلوك ضدهم. |
Cuando existe una FAPNU, su jefe ejecutivo debe alentar a sus representantes en los equipos de las Naciones Unidas en los países a que celebren consultas periódicas con ese asociado. | UN | وحيثما يوجد اتحاد لرابطات موظفي الأمم المتحدة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يشجعوا ممثليهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إجراء مشاورات منتظمة مع هذا الشريك. |
i) Los nombres, títulos, experiencia y funciones del jefe ejecutivo, los miembros del directorio, los funcionarios superiores y demás personal pertinente; | UN | `1` أسماء ومؤهلات وخبرات واختصاصات الرئيس المسؤول وأعضاء مجلس الإدارة وكبار الموظفين وغيرهم من الموظفين المختصين؛ |
Un funcionario que tenga cualquiera duda sobre la conveniencia de una actividad externa que pueda considerarse de índole política, debe solicitar de antemano una decisión al respecto de su jefe ejecutivo. | UN | وعلى الموظف الذي يساوره أي شك في صواب ممارسة نشاط خارجي يمكن أن يعتبر سياسيا في طبيعته أن يلتمس من رئيسه التنفيذي البت في ذلك مقدما. |
Subdivisión de la consignación a la que se ha asignado un monto determinado en la decisión relativa a la consignación de créditos y dentro de la cual el jefe ejecutivo de una organización está autorizado a hacer transferencias sin aprobación previa. | UN | هي الزيادة/النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Tengo varios candidatos para jefe ejecutivo. | Open Subtitles | لقد أعطيتني خمسة مُرشحين لتولّي منصب رئيس مجلس الإدارة التنفيذي |
:: El órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين. |
También es conveniente destacar que el documento no contiene observación alguna sobre las relaciones entre el jefe ejecutivo y la asamblea " legislativa " del Territorio, ya que no se pronuncia sobre sus poderes ni sus responsabilidades. | UN | وتجدر في النهاية الإشارة إلى أن الوثيقة لا تتضمن أية إشارة إلى العلاقات بين رئيس السلطة التنفيذية والجمعية " التشريعية " للإقليم سواء فيما يتعلق بسلطاتهما أو بمسؤولياتهما. |