ويكيبيديا

    "jefes de organismos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤساء الوكالات
        
    • ورؤساء وكالات
        
    • رؤساء وكالات
        
    • ورؤساء الوكالات
        
    • ورؤساء لوكالات
        
    • لرؤساء اﻷجهزة
        
    i) jefes de organismos especializados, órganos y programas de las Naciones Unidas; UN `1` رؤساء الوكالات المتخصصة والأجهزة والهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    Menos frecuentes han sido las reuniones a nivel de jefes de organismos. UN وقد كانت الاجتماعات المعقودة على مستوى رؤساء الوكالات أقل تواترا.
    En 2004 se creó una junta coordinadora de los jefes de organismos. UN وقد أنشئ مجلس التنسيق بين رؤساء الوكالات في عام 2004.
    El Pleno escuchará declaraciones de representantes de países miembros del Comité Intergubernamental de Negociación (CIND), jefes de organismos de las Naciones Unidas y el Presidente del Comité. UN وستستمع اللجنة في جلساتها العامة إلى بيانات من ممثلي البلدان اﻷعضاء في لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ورؤساء وكالات اﻷمم المتحدة، ورئيس اللجنة.
    Esta decisión debería ser adoptada por el oficial designado, en consulta con los demás jefes de organismos de las Naciones Unidas en el país anfitrión. UN وينبغي أن يكون اتخاذ هذا القرار من سلطة الموظف المعين، وذلك بالتشاور مع رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في البلد المضيف.
    El Secretario General enviaría cartas a todos los jefes de organismos pidiéndoles que presentaran candidatos a formar parte de la red. UN وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا.
    Ya ha comenzado la coordinación del ACNUR con las instituciones europeas y se están celebrando reuniones a nivel de jefes de organismos. UN وقد شرعت المفوضية بالفعل في التنسيق مع المؤسسات الأوروبية ويتم عقد اجتماعات على مستوى رؤساء الوكالات.
    Luego, los jefes de organismos formularon observaciones finales y el Comité Directivo introdujo algunos ajustes y empezó a trabajar con vistas al lanzamiento público de la Iniciativa. UN ثم قدم رؤساء الوكالات تعليقات ختامية وأجرت اللجنة التوجيهية بعض التنقيحات وشرعت في الإعلان عن بدء المبادرة.
    jefes de organismos operacionales del Commonwealth encargados de hacer cumplir la ley UN رؤساء الوكالات التنفيذية لإنفاذ القانون للكمنولث
    La Directora Ejecutiva del Programa participa en las reuniones de jefes de organismos del Grupo. UN فالمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة تشارك في اجتماعات رؤساء الوكالات التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El Director Ejecutivo de ONU-Hábitat participa en las reuniones de los jefes de organismos del GNUD. UN وتشارك المديرة التنفيذية للموئل في اجتماعات رؤساء الوكالات لدى المجموعة.
    La Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat participa en las reuniones de jefes de organismos del GNUD. UN فالمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة تشارك في اجتماعات رؤساء الوكالات التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Los organismos señalan que tratan de elegir candidatos apropiados para los puestos indicados y consideran que los jefes de organismos de los países afectados cumplen cabalmente los requisitos establecidos en la recomendación. UN وتشير الوكالات إلى أنها تحاول جاهدة اختيار مرشحين مناسبين لشغل المناصب المشار إليها، وهي تعتقد أن رؤساء الوكالات في البلدان المتأثرة يفون تماما بالاشتراطات الواردة في التوصية.
    En conjunción con la serie de sesiones de alto nivel de la décima reunión de la Conferencia de las Partes se convocará una reunión a nivel de jefes de organismos. UN وسيعقد اجتماع على مستوى رؤساء الوكالات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    Entre varias posibilidades, se pediría a los jefes de organismos que presentasen informes al Consejo periódicamente, y que sus representantes participasen en el proceso consultivo entre reuniones. UN ومن بين الفرص المختلفة المتاحة، ينبغي أن يطلب الى رؤساء الوكالات تقديم تقارير الى المجلس بصورة منتظمة، واشراك ممثليهم في العملية التشاورية التي يجريها المجلس فيما بين دوراته.
    Esto supone la participación de todos los órganos y personas interesadas, desde la Comisión de Derechos Humanos, el Secretario General y el Alto Comisionado hasta los jefes de organismos, la prensa y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وسوف يعني هذا اشتراك جميع اﻷطراف والهيئات بدءا من لجنة حقوق الانسان إلى اﻷمين العام إلى المفوض السامي إلى رؤساء الوكالات والصحافة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    jefes de organismos de las Naciones Unidas, ministros y funcionarios encargados de formular políticas de varios sectores se asociaron con representantes de organizaciones no gubernamentales y representantes del sector empresarial en el debate, en mesas redondas y en eventos conexos. UN وشارك في المناقشة والموائد المستديرة والأحداث ذات الصلة ورؤساء وكالات الأمم المتحدة، والوزراء وصانعو السياسات من شتى القطاعات، مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    Además, visitó Kuwait y Jordania, los otros países anfitriones de la UNAMI, para reunirse con altos funcionarios estatales de ambos países y con los jefes de organismos de las Naciones Unidas. UN كما قام بزيارة الكويت والأردن بوصفهما البلدين الآخرين المستضيفين للبعثة، للالتقاء بكبار المسؤولين الحكوميين في البلدين ورؤساء وكالات الأمم المتحدة.
    El Foro está encabezado por la Presidenta de Liberia y está compuesto de ministros, jefes de organismos y otras entidades del Gobierno, organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, instituciones de enseñanza superior y el sistema de las Naciones Unidas. UN ويرأس المحفل رئيس جمهورية ليبريا ويتكون من وزراء ورؤساء وكالات وأفرع الحكومة الأخرى، والمنظمات المحلية والدولية غير الحكومية، ومؤسسات التعليم العالي، ومنظومة الأمم المتحدة.
    Declaraciones y debates interactivos incluso con jefes de organismos de las Naciones Unidas UN بيانات ومناقشات تفاعلية تضم رؤساء وكالات الأمم المتحدة
    La Comisión Internacional también se entrevistó con los Embajadores de Bélgica, Francia, Alemania y los Estados Unidos de América en el Zaire y con jefes de organismos de las Naciones Unidas en Kinshasa y representantes de la Unión Europea y el CICR. UN كذلك اجتمعت اللجنة الدولية مع سفراء ألمانيا وبلجيكا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية لدى زائير فضلا عن رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة في كنشاسا وممثلي الاتحاد اﻷوروبي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Ministros y jefes de organismos participaron también en dos sesiones oficiosas. UN كما شارك الوزراء ورؤساء الوكالات في جلستين غير رسميتين.
    Los participantes, incluidos ministros, congresistas, jefes de organismos multilaterales, representantes de donantes y dirigentes de ONG, incluidas organizaciones de la juventud, se comprometieron con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y aprobaron el llamamiento de Estocolmo. UN وقام المشاركون، ومنهم وزراء وبرلمانيون ورؤساء لوكالات متعددة الأطراف وممثلون لمانحين ورؤساء لمنظمات غير حكومية، منها منظمات شبابية، بتأكيد التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأصدروا نداء ستوكهولم للعمل.
    Mi país ha celebrado acuerdos bilaterales con varios países sobre la lucha antidroga y los crímenes conexos, en particular el tráfico de drogas, y ha participado en reuniones europeas de jefes de organismos Nacionales Encargados de la Lucha contra las Drogas (HONLEA). UN وقد أبرم بلدي اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، ولا سيما الاتجــار بالمخدرات، وشارك في الاجتماعات اﻷوروبية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد