ويكيبيديا

    "jerarquía de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهرمي
        
    • تسلسل
        
    • هرمية
        
    • تراتبية
        
    • ومرتبة
        
    • ذوي المراتب
        
    • مراتب
        
    • هرم
        
    • الترتيب التسلسلي
        
    • لتسلسل
        
    • بتسلسل
        
    • ترتيب هرمي
        
    • هرمي في
        
    • هيكل هرمي
        
    en la jerarquía de cuestiones estratégicas que han de tratar las Naciones Unidas UN الهيكل الهرمي للإنجازات في سياق المسائل الاستراتيجية التي تواجهها الأمم المتحدة
    La UNPROFOR ha presentado informaciones precisas acerca de estas notificaciones por medio de su jerarquía de mando. UN وقدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، من خلال التسلسل الهرمي لقيادتها، تفاصيل دقيقة عن هذه التقارير.
    Además, no había ninguna jerarquía de sistemas representada por un órgano superior que pudiera resolver definitivamente los conflictos. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد تسلسل هرمي للنُظم يتجسد في وجود هيئة نهائية لتسوية المنازعات.
    En consecuencia, la jerarquía de mando de las misiones y los sectores que integraban las FPNU no siempre resultaba clara. UN ونتيجة لذلك لم يكن تسلسل اﻷوامر واضحا على الدوام في أنحاء البعثات والقطاعات المكونة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ese proceso sólo podrá prosperar si existe una jerarquía de valores aceptada. UN ولن تزدهر هذه العملية ما لم تحدد هرمية للقيم معترف بها.
    Unos pocos participantes destacaron la necesidad de abordar las repercusiones de una nueva jerarquía de gobernanza internacional para la financiación para el desarrollo. UN وشدد بضعة مشاركين على ضرورة معالجة آثار تراتبية الإدارة الدولية الناشئة على تمويل التنمية.
    Pareciera que la estructura piramidal de la jerarquía de los puestos se está derrumbando una vez más. UN ويبدو أن التسلسل الهرمي للمناصب يتعرض مرة أخرى للاختلال.
    En la jerarquía de las leyes, la ley orgánica sigue inmediatamente a los tratados internacionales en los que es parte Argelia. UN وإن القانون اﻷساسي، في السلم الهرمي للقوانين، يلي مباشرة المعاهدات الدولية التي تكون الجزائر طرفاً فيها.
    La OSSI tiene dificultades para determinar la jerarquía de los documentos normativos existentes, su condición institucional y las relaciones entre ellos. UN وقد واجه المكتب صعوبة في تمييز الهيكل الهرمي للوثائق ومركزها المؤسسي وجوانب الترابط بينها.
    En otras palabras, en términos de jerarquía de elaboración de un programa, los logros previstos figuran en un nivel inferior al del objetivo. UN وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، على مستوى أدنى من مستوى الهدف.
    Cuando hay más de una reunión prevista al mismo tiempo, la información se presenta según la jerarquía de los órganos. UN وفي حالة عقد أكثر من اجتماع واحد في نفس الوقت، فإن المعلومات ذات الصلة تنشر وفقا للترتيب الهرمي للهيئات المعنية.
    Queda aún por ver qué grado de influencia tendrán esos países sobre la jerarquía de la información y las decisiones sobre inversiones. UN ولم يعرف بعد إلى أي درجة ستؤثر على تسلسل المعلومات والمقررات المتعلقة بالاستثمار.
    ¿Debería existir una jerarquía de funciones en el mecanismo mundial? UN هل ينبغي أن يكون هناك تسلسل هرمي لمهام اﻵلية العالمية؟
    Esas personas suelen ser civiles y no se encuentran sometidos a ninguna jerarquía de mando. UN وكثيرا ما يكون هؤلاء المجرمون مدنيين وكثيرا ما يكونون خارج إطار أي تسلسل قيادات.
    Esto es una señal más del bajo nivel del poder judicial en la jerarquía de las instituciones estatales. UN ويدل ذلك أيضا على المنزلة المنخفضة التي يحتلها الجهاز القضائي في تسلسل مؤسسات الدولة.
    Señaló que no debe existir una jerarquía de derechos y que los derechos civiles y políticos fomentan los derechos económicos, sociales y culturales, y viceversa. UN ولاحظ أنه ينبغي ألا يكون هناك أي تسلسل هرمي للحقوق وأن الحقوق المدنية والسياسية تعزز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعكس صحيح.
    En la jerarquía de las normas, los acuerdos y los tratados internacionales ratificados por el Camerún tienen un rango superior al de las leyes nacionales. UN ففي هرمية القواعد، تعلو مرتبة الاتفاقات والمعاهدات الدولية التي صدّقت عليها الكاميرون على مرتبة القوانين الوطنية.
    jerarquía de los tratados internacionales de derechos humanos UN تراتبية المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    10. En el artículo [número de artículo] de la Constitución se establece que [expóngase si los tratados son de efecto inmediato o se requiere una ley para su aplicación, la jerarquía de la Convención en la legislación, etc.]. UN 10- تنص المادة [رقمها] من الدستور على أنّ [يذكر ما إذا كانت المعاهدات ذاتية التنفيذ أم إنها تحتاج إلى تشريع لتنفيذها، ومرتبة الاتفاقية في سلم القانون، وما إلى ذلك.].
    3. Con miras a reducir la reincidencia, los Estados Partes prestarán asistencia a las personas condenadas por actividades delictivas organizadas En particular los miembros jóvenes o de bajo nivel en la jerarquía de las organizaciones delictivas. para su reinserción en la sociedad, por ejemplo, mediante capacitación y formación profesional. UN ٣ - بغية تقليل احتمالات العود الى الاجرام ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تساعد اﻷشخاص الذين كانوا قد أدينوا بضلوعهم في أنشطة اجرامية منظمة على اعادة الاندماج في المجتمع ، وذلك من خلال التعليم والتدريب المهني مثلا .يذكر منهم بوجه خاص اﻷعضاء الشباب أو ذوي المراتب المنخفضة في التنظيمات الاجرامية .
    Sin embargo, aún no asumen cargos directivos en la jerarquía de los partidos políticos. UN ومع ذلك فحتى اﻵن لا يتقلدن مناصب قيادية في مراتب اﻷحزاب السياسية.
    jerarquía de funciones orgánicas y modalidades de ejecución preferibles UN هرم المهام التنظيمية وأشكال الأداء المستصوبة
    Se trata de una publicación de máximo rango en la jerarquía de la Colección Seguridad del OIEA. UN وتشكل الوثيقة واحدا من المنشورات الرفيعة المستوى في الترتيب التسلسلي لسلسلة الأمان التي تصدرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De igual forma, hay que tratar las cuestiones de salud y seguridad específicas de cada planta y tener en cuenta la jerarquía de gestión de desechos. UN كذلك يتعين معالجة الشواغل المتعلقة بالصحة والسلامة الخاصة بمنشأة، وإيلاء الاهتمام الواجب لتسلسل إدارة النفايات.
    El Contralor dijo que, para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores, el UNICEF tenía un plan en marcha con una jerarquía de responsabilidad bien definida. UN 103 - ولتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، قال مراقب الحسابات إن لدى اليونيسيف خطة قائمة تتسم بتسلسل إداري واضح للمساءلة.
    ii) Los medios de evitar el establecimiento de una jerarquía de asistencia con respecto a los tipos de armas; UN `2` أساليب تجنب وضع ترتيب هرمي للمساعدة بحسب أنواع الأسلحة؛
    Hay una jerarquía de colores basada en sus responsabilidades. Open Subtitles كما ترون، هناك تسلسل هرمي في لون السترات مبني على المسؤوليات الأمنية.
    Basándose en las modalidades orgánicas existentes de utilización de la tierra y se estableció una jerarquía de carreteras bien definida en la que se asignaban funciones específicas a las distintas carreteras de la ciudad conforme al modo de transporte que mejor se adaptaba a cada una de ellas. UN واعتمد البرنامج على أنماط الاستغلال الأساسي للأراضي بغية إنشاء هيكل هرمي محدد دقيق للطرق، ينيط بكل طريق في المدينة وظائف محددة مع الأخذ في الاعتبار وسيط النقل الأمثل بالنسبة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد