Muchos beduinos estaban amenazados de desahucio en lugares cercanos a los asentamientos del valle del Jordán y de Jericó. | UN | ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا. |
Mtair fue llevado al hospital de Jericó, situado en la proximidad del lugar, pero llegó muerto como consecuencia de las numerosas heridas de bala que recibió. | UN | وقد نقل مطير إلى مستشفى أريحا القريب، ولكنه وصل جثة هامدة بفعل ما أصابه من جروح عديدة نتجت عن إطلاق الرصاص عليه. |
Establecimiento de un centro de extensión para el programa de microfinanciación del OOPS en Jericó | UN | إنشاء مركز للتواصل في برنامج الأونروا القائم لتقديم التمويل البالغ الصغر في أريحا |
En Jericó, tres hombres enmascarados causaron heridas leves a un policía y le arrebataron su revólver. | UN | وفي أريحا أصاب ثلاثة رجال مقنعين شرطيا بجروح طفيفة وانتزعوا مسدسه. |
En el centro de Jericó un autobús de turistas fue apedreado y el conductor resultó ligeramente herido. | UN | ورشقت حافلة سياحية بالحجارة وأصيب سائقها بجروح طفيفة في وسط أريحا. |
Automóviles israelíes fueron apedreados en Jericó. | UN | ورُجمت السيارات الاسرائيلية بالحجارة في أريحا. |
Un vehículo israelí fue apedreado y un israelí sufrió heridas leves en la zona de Jericó. | UN | ورُجمت مركبة اسرائيلية بالحجارة وأصيب رجل اسرائيلي بجراح طفيفة في منطقة أريحا. |
El acuerdo comprenderá las disposiciones detalladas que habrán de aplicarse en la Faja de Gaza y en la zona de Jericó después del retiro israelí. | UN | ويشمل هذا الاتفاق ترتيبات شاملة تطبق في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب اﻹسرائيلي. |
Las fuerzas militares y civiles israelíes continuarán utilizando libremente las carreteras en la Faja de Gaza y en la zona de Jericó. | UN | ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Ahora la comunidad internacional tenía que organizar la asistencia financiera para hacer posible el desarrollo de Jericó y la Faja de Gaza. | UN | وأضاف قائلا إنه يتعين على المجتمع الدولي اﻵن تنظيم المساعدة المالية ﻹتاحة تنمية أريحا وقطاع غزة. |
El Comité sostiene además la opinión de que en cuanto lo permitan las circunstancias, se podría celebrar una reunión de esa índole en Gaza o Jericó. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يمكن، حالما تسمح اﻷحوال، أن يعقد واحد من هذه الاجتماعات في غزة أو أريحا. |
RIBERA OCCIDENTAL OCUPADA Y ZONA AUTÓNOMA DE Jericó | UN | الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا |
El Organismo pudo proporcionar a la policía suministros básicos y acceso a los dispensarios del OOPS, así como instalaciones vacantes en Jericó para ser utilizadas temporalmente como barracones. | UN | فقد استطاعت الوكالة توفير المواد الطبية اﻷساسية وسمحت لرجال الشرطة بالافادة من خدمات عياداتها الطبية، كما قدمت أبنية شاغرة في أريحا لاستخدامها كثكنات موقتة. |
Tras la aplicación del Acuerdo de El Cairo, los enfrentamientos prácticamente han cesado tanto en la Faja de Gaza como en Jericó. | UN | ومع تطبيق اتفاق القاهرة توقفت الاشتباكات فعليا في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
VIII. RIBERA OCCIDENTAL OCUPADA Y ZONA AUTÓNOMA DE Jericó | UN | ثامنا ـ الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا |
EN LA FAJA DE GAZA Y EN LA ZONA DE Jericó Y EN EL RESTO DE LA RIBERA OCCIDENTAL | UN | قطاع غزة ومنطقة أريحا وفي بقية الضفة الغربية |
Se hicieron varios disparos contra un puesto de las FDI en el campamento de refugiados de Ikbat Jaber, cerca de Jericó. | UN | وأطلقت عدة طلقات على مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في معسكر عقبة جبر للاجئين بالقرب من أريحا. |
ACUERDAN POR las disposiciones siguientes relativas a la Faja de Gaza y la EL PRESENTE zona de Jericó: | UN | توافقان بهذا على الترتيبات التالية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا: |
Los arreglos para el paso seguro de personas y transporte entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó figuran en el artículo IX del anexo I. | UN | يرد في المادة التاسعة من المرفق اﻷول بيان بترتيبات المرور اﻵمن لﻷفراد ووسائط النقل بين قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Jericó: el muchacho nuevo, y un par de novatos? | Open Subtitles | وهذا الرجل الجديد جيريكو وزوج من المجندين الجدد |
Israel era plenamente consciente de la necesidad del desarrollo económico de Gaza, Jericó y el resto de la Ribera Occidental. | UN | وأضاف أن اسرائيل واعية كل الوعي بضرورة التنمية الاقتصادية في قطاع غزة وأريحا وفي بقية الضفة الغربية. |
Ella se había cansado de Jericó, pero no tenía dinero ni para un billete de autobús. | Open Subtitles | "لقداكتفتمن "جيركو... لكنها مفلسة ولا تستطيع شراء تذكرة للخروج. |
En este sentido, recibe con agrado el acuerdo alcanzado sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó. | UN | ورحب في هذا الصدد بابرام اتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة اريحا. |
Jericó era un pueblo insignificante... a unos 80 kilómetros de la frontera... con calles de arena y edificios destartalados. | Open Subtitles | جريكو... كانت منطقة نائية تبعد ما يقارب الـ 50 ميلاً عن الحدود. شوارعها قذرة المباني آيلة للسقوط. |
El sargento Jericó y tú vayan a la cárcel. | Open Subtitles | انت والسرجنت جيريكوا اذهبوا وتفقدوا السجن |