Informe del Secretario General sobre Jerusalén y el Golán sirio | UN | تقرير اﻷمين العام عن القدس والجولان السوري |
Informe del Secretario General sobre Jerusalén y el Golán sirio | UN | تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري |
Informe del Secretario General sobre Jerusalén y el Golán sirio | UN | تقرير الأمين العام القدس والجولان السوري |
Informe del Secretario General sobre los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y el Golán sirio ocupado | UN | تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس والجولان السوري المحتل |
Informe del Secretario General sobre Jerusalén y el Golán sirio | UN | تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري |
Jordania reitera su llamamiento al Gobierno de Israel para que ponga fin definitivamente a la construcción de asentamientos y a la confiscación de tierras en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén y el Golán. | UN | وتكرر اﻷردن دعوتها الى حكومة اسرائيل أن تضع نهاية قاطعة ﻹنشاء المستعمرات ومصادرة اﻷرض في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس والجولان. |
Además, Israel se niega a aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra a los territorios ocupados, incluidos Jerusalén y el Golán. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن إسرائيل ترفض تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، في الأراضي المحتلة بما في ذلك القدس والجولان. |
En esas dos resoluciones del Consejo de Seguridad también se rechazan las decisiones unilaterales de Israel de anexarse Jerusalén y el Golán, y se señala que esas decisiones carecen de validez y no tienen base jurídica internacional alguna. | UN | وهذان القراران الهامان رفضا قرارات إسرائيل الأحادية الجانب بضم القدس والجولان واعتبارهما باطلين ولاغيين وليس لهما أي صفة شرعية قانونية بتاتا. |
En tercer lugar se presentará el nuevo texto de una resolución sobre los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén y el Golán sirio ocupado, que contiene párrafos de la resolución del año anterior relacionada con este tema y asimismo párrafos tomados de una resolución que antes era presentada a la Segunda Comisión. | UN | وثالثا، سيقدم النص الجديد لقرار بشأن المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل، الذي يتضمن فقرات من قرار العام السابق المتعلق بهذا الموضوع وكذلك فقرات مقتبسة من قرار كان قد عرض على اللجنة الثانية. |
En este sentido señala que, pese a los esfuerzos de la comunidad internacional, desde 1967 el Gobierno de Israel sigue aplicando sus políticas coloniales en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén y el Golán sirio, en contra de la voluntad de la comunidad internacional y de las resoluciones pertinentes y en detrimento del proceso de paz. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أنه رغما عن جهود المجتمع الدولي فما تزال حكومة اسرائيل تنتهج سياسات استيطانية في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري، تتعارض مع إرادة المجتمع الدولي والقرارات ذات الصلة وتجري على حساب عملية السلام. |
Estamos convencidos de que la Asamblea General, en este período de sesiones de emergencia, reafirmará la opinión de que una paz amplia, justa y duradera sólo puede lograrse con la total retirada de Israel de todas las tierras árabes y palestinas ocupadas desde 1967, incluidos la ciudad de Jerusalén y el Golán ocupado. | UN | ونثق بأن الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية ستعيد تأكيد موقفها بأن السلم الشامل والعادل والدائم لا يمكن تحقيقه إلا بالانسحاب الكامل لإسرائيل من جميع الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك مدينة القدس والجولان المحتل. |
En ese sentido, Nigeria apoya las resoluciones 56/31 y 56/32 de la Asamblea General, ambas de 3 de diciembre de 2001, sobre las cuestiones de Jerusalén y el Golán sirio, respectivamente. | UN | وفي هذا الخصوص، تؤيد نيجيريا قراري الجمعية العامة 56/31 و 56/32، المؤرخين 3 كانون الأول/ ديسمبر 2001، بشأن مسألتي القدس والجولان السوري، على التوالي. |
En este sentido, Nigeria reitera su apoyo a las resoluciones 56/31, 56/32, 57/111 y 57/128 sobre Jerusalén y el Golán sirio, así como las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 478 (1980) del Consejo de Seguridad. | UN | وتؤكد نيجيريا في هذا الصدد، تأييدها للقرارات 56/31، و 56/32، و 57/111، و 57/128، بشأن القدس والجولان السوري، بالإضافة إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 478 (1980). |
Primero, la comunidad internacional debe condenar los planes de asentamientos ilegítimos llevados a cabo por el Gobierno israelí en los territorios árabes y palestinos ocupados desde 1967, incluidos Jerusalén y el Golán sirio, y exigir que Israel retire de inmediato esos asentamientos. | UN | أولا: إدانـة المجتمع الدولي للمخططات الاستيطانية غير الشرعية والباطلة التي تواصل الحكومة الإسرائيلية تنفيذها في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها مدينة القدس والجولان السوري، والمطالبة بوقفها وإزالتها على الفـور. |
Consideramos que las resoluciones 56/31, 56/32, 57/111 y 57/128, sobre Jerusalén y el Golán sirio, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), 338 (1973) y 497 (1981), entre otras, constituyen un marco valioso para alcanzar esa paz. | UN | ونحن نرى أن القرارات 56/31 و 56/32 و 57/111 و 57/128، بشأن القدس والجولان السوري، وكذلك قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 497 (1981)، من بين قرارات أخرى، توفر إطارا قيّما لهذا السلام. |
79. El Sudán recomendó que se pusiera fin inmediatamente a la ocupación de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967, incluidos Jerusalén y el Golán sirio ocupado, y que se reconocieran y respetaran el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y su derecho a establecer un Estado palestino independiente y soberano con Jerusalén como capital. | UN | 79- وأوصت السودان إسرائيل بأن تنهي فوراً احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك القدس والجولان السوري المحتل؛ وبأن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة عاصمتها القدس، وأن تحترم هذا الحق. |