JH: Hay que detectar de 6 a 10 hilos diferentes todos unidos. | TED | جون: عليكم رؤية ستة إلى عشرة خيوط مختلفة تتجمعُ معاً. |
Aquí. (Publico: ¿Cuáles son tus datos demográficos?) JH: ¿Cuáles son tus datos demográficos? | TED | الحضور: ما هو التوزيع السكاني؟ جون: ما هو توزعكم السكاني ؟ |
JH: Te describes a ti mismo, Philip, como una persona muy creativa cuando eras joven y que le gustaba hacer cosas. | TED | جون: لقد وصفت نفسك بأنك فيليب ذلك الشخص الذي كان مبدعاً في طفولته و الذي يحب صنع الأشياء. |
JH: ¿Esto es electromagnético o son fuerzas estáticas? | TED | جي اتش : والآن هذا هو الكهرومغناطيسية هنا ، أو هي مثبّتة؟ |
JH: ¿Es ésa una parte concreta de la imagen... ...o es que mis ojos están creando ese patrón? ¿Será que el ojo completa ese patrón de interferencia? | TED | جي اتش: هل هذا جزء من الصورة الحرفي ، أو في عيني صنع نمط التداخل؟ أنا استكمل نمط التداخل هذا؟ |
JH: ¿Hay cierto alivio... ...al jugar con estas fuerzas? | TED | جي أتش : هل هناك نوع من الإرتياح في اللعب بهذه القوى ؟ |
JH: Por supuesto. Esto es un aspecto básico de la cognición social humana. | TED | جون: تمامًا. هذا مفهوم أساسي من الوعي البشري الإجتماعي. |
JH: Así es, creo que vamos a lo que posiblemente sea la nueva distinción izquierda-derecha. | TED | جون: هذا هو كما أعتقد، حيث نصلُ ربما عند الفارق الجديد بين اليمين واليسار. |
JH: Creo que el gran problema, sobre todo en Europa, pero también en este caso, es el tema de la inmigración. | TED | جون: أعتقدُ أن القضية الكبيرة في أوروبا خصوصًا، ولكن هنا أيضًا، هي قضية الهجرة. |
JH: Sí, pero se puede hacer mucho más agradable al paladar diciendo que no se trata necesariamente de raza. | TED | جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية. |
JH: El siguiente principio de la psicología moral es que la intuición es lo primero y luego el razonamiento estratégico. | TED | جون: المبدأ التالي من علم النفس الأخلاقي هو أن الإستنتاج يأتي أولًا، والسبب الإستيراتيجي ثانيًا |
JH: Así es. El asco es diferente. | TED | جون: هذا صحيح. الإشمئزاز هو مختلف |
JH: No se puede desactivar con razones. | TED | جون: لا تستطيعون القيام بذلك بالأسباب. |
JH: ¿Así que ahora mismo estás en tu quinta vida? | TED | جون : إذا انت في حياتك الخامسة عند هذه النقطة؟ |
Cuando piensas en cosas que la gente ha construido y que son populares. JH: Los CBGBs tendrán que cerrar en algún momento, ya sabes. | TED | ما تعتقد أنه سيحدث حول الناس والبناء قد لا يحدث فعلاً -- جون : مثلا CBGBs كانت ستغلق حتماً، كما تعلم. |
(Público:[No se entiende]) JH: La pregunta es: parece que falta un toque cultural en Second Life. | TED | الحضور: الصوت غير واضح جون : السؤال هو يبدو أن هناك نقصاً في الناحية الثقافية في الحياة الثانية Second Life. |
JH: Última pregunta. | TED | جون: السؤال الأخير ، هنا تفضل. |
JH: ¡Oh, esperemos que así sea! | TED | جي اتش: أوه ، دعونا نأمل ذلك. أوه ، يا إلهي ، دعونا. |
JH: Parece que está preparado para llevar. | TED | جي اتش: يبدو أنك حملت نحن هنا للتحمل. |
JH: Gracias chicos. | TED | جي اتش: شكرا لكم أيها الرجال. |
TS: Pues aquí están los... JH: Bueno, me quito del medio. | TED | تي اس: حتى هنا هي -- جي اتش: حسنا. سأحضر للخروج من الطريق. |
JH: Porque si quedáramos sin electricidad, habría un tremendo ruido. | TED | جي أتش : لأنه إذا انقطع التيار الكهربائي ، ستفقد التوازن ويحدث ضجة عالية. |