Mi hijo debió haber dejado el ejército, y haber regresado a Jinan. | Open Subtitles | كان يجب أن يعود إبني إلي جينان" حينما يترك الجيش" |
Por eso, empecé a olvidarme de dejar Jinan. | Open Subtitles | ذلك الجو جعلني أفقد رغبتي بـ الرحيل عن جينان |
A continuación, los intrusos abandonaron la casa, tras lo cual Chen Kegui huyó a un campo cercano, desde donde utilizó un teléfono móvil para llamar a la policía del condado de Jinan. | UN | وغادر المقتحمون البيت لاحقاً، وهرب تشين كيغوي بعد ذلك إلى حقل قريب، حيث استعمل هاتفاً نقالاً للاتصال بشرطة مقاطعة جينان. |
Al parecer, la oficina judicial local había amenazado al abogado que habían intentado contratar en Jinan con inhabilitarlo si aceptaba el caso. | UN | وزُعم أن المكتب القضائي المحلي هدد المحامي الذي حاول أفراد الأسرة توكيله في جينان بشطب اسمه من نقابة المحامين إن قبِل القضية. |
Luego me arrastró a Jinan, diciendo que quería descansar. | Open Subtitles | ...أي أم جبرتني على القدوم إلى جينان أخبرتني بأنها كانت تريد أن ترتاح |
En Jinan, fui completamente insensato. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت في جينان, كنت متمرداً |
Tras la aparición de esos artículos, Qi Chonghuai fue detenido en su domicilio el 25 de junio de 2007 por la noche, en la ciudad de Jinan, por agentes de policía de la ciudad de Tengzhou. | UN | وعقب صدور هذين المنشورين، اعتقل ضباط في شرطة مدينة تينغزهو السيد تشي تشونغهواي يوم 25 حزيران/يونيه 2007 مساءً في منزله في مدينة جينان. |
Él puede ir a la escuela en Jinan. | Open Subtitles | يمكنه أن يذهب للمدرسه "في "جينان |
Pero entonces mi mamá me llevó de repente a Jinan. | Open Subtitles | أخذتني أمي إلى جينان |
Porque no fuiste a Jinan. | Open Subtitles | "إنك لم تذهب إلي "جينان |
El quinto seminario de la Asociación se celebró del 22 al 24 de junio de 2013 en Jinan (China), y se centró principalmente el capítulo VI de la Convención, titulado " Asistencia técnica e intercambio de información " . | UN | وقد عقدت الرابطة حلقتها الدراسية الخامسة في جينان بالصين في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2013. وكان موضوع الحلقة الدراسية الرئيسي هو الفصل السادس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعنون " المساعدة التقنية وتبادل المعلومات " . |
22. Expresamos nuestro agradecimiento a China por el éxito del quinto seminario de la Asociación, celebrado en junio de 2013 en Jinan (China), así como por su constante apoyo a la organización y celebración de esos seminarios de capacitación, y alentamos a otros miembros de la Asociación a que organicen actividades de capacitación similares no solo a nivel regional o subregional, sino también a nivel nacional; | UN | 22 - نعرب عن تقديرنا للصين لنجاح تنظيم الحلقة الدراسية الخامسة للرابطة في حزيران/يونيه 2013 في جينان بالصين، وكذلك لما تقدمه من دعم مستمر من أجل تنظيم واستضافة هذه الحلقات الدراسية التدريبية، ونشجع أعضاء الرابطة الآخرين على عقد دورات تدريبية مماثلة لا على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي فحسب، بل وعلى الصعيد الوطني أيضا؛ |
No obstante, cualquiera que piense que el dramatismo en la sala de audiencias de la capital provincial de Jinan determinará el resultado del juicio (el veredicto y sentencia se anunciarán en septiembre) se equivoca seriamente. Los dirigentes del PCC ya concluyeron que Bo es culpable y debe ir a prisión (la escala de los supuestos sobornos a Bo le garantizan una pena de 15 a 20 años). | News-Commentary | ومع ذلك فإن من يتصور أن دراما قاعة المحكمة في العاصمة الإقليمية جينان سوف تحدد نتيجة المحاكمة (سيتم إعلان الحكم والعقوبة في سبتمبر/أيلول) مخطئ تماما. فقد قرر قادة الحزب الشيوعي الصيني بالفعل أن بو مذنب ولابد أن يقضي سنوات في السجن (وحجم الرشاوى المزعومة التي تلقاها بو يضمن حكماً بالسجن لمدة تتراوح بين 15 إلى 20 سنة). |
Ambos pueden venir a Jinan. | Open Subtitles | "إلي "جينان |