En este contexto, celebramos el acuerdo entre Jordania e Israel sobre un Programa Común. | UN | ونرحب، في هذا السياق، بالاتفاق بين اﻷردن واسرائيل بشأن جدول اﻷعمال المشترك بينهما. |
Expresamos nuestra satisfacción con motivo de la firma por Jordania e Israel de la Declaración de Washington, mediante la cual los dos países acordaron mutuamente poner fin al estado de guerra entre ellos. | UN | ونعرب عن الارتياح لتوقيع اﻷردن واسرائيل ﻹعلان واشنطن الذي وافق عليه البلدان على نحو متبادل ﻹنهاء حالة الحرب بينهما. |
Nos gratifica tomar nota del progreso significativo en ese sentido que se logró recientemente con la firma del Tratado de Paz entre Jordania e Israel. | UN | ويسرنا أن نلاحظ التقدم الملموس الذي تحقق مؤخرا في هــذا الاتجاه بتوقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل. |
Con este ánimo, se ha puesto término al estado de beligerancia entre Jordania e Israel. | UN | وبهذه الروح أنهيت حالة الحرب بين اﻷردن وإسرائيل. |
4. En principio se otorgará libre acceso a los turistas de terceros países que viajen entre Jordania e Israel. | UN | ٤ - ستعطى حرية العبور، من حيث المبدأ، للسياح من بلدان أخرى المسافرين بين اﻷردن وإسرائيل. |
Del mismo modo, creemos que la reciente Declaración firmada por Jordania e Israel es un paso importante para relajar las tensiones en la región. | UN | وبنفس اﻷسلوب، نرى أن اﻹعلان اﻷخير الذي وقعه اﻷردن وإسرائيل خطوة هامــة الى اﻷمــام فــي انفراج التوترات في المنطقة. |
El Japón rinde homenaje a los Gobiernos de Jordania e Israel por sus valientes esfuerzos a fin de establecer una asociación para la paz. | UN | وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم. |
En este sentido, saludamos la firma, el pasado 26 de octubre, de los Acuerdos de Paz entre Jordania e Israel. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالتوقيع على اتفاق السلم بين اﻷردن واسرائيل يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
Hemos observado la histórica firma de un tratado de paz entre Jordania e Israel. | UN | ولقد شهدنا اﻵن التوقيع التاريخي على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل. |
Australia celebró la firma y la ratificación en el actual período de sesiones de la Asamblea General de un Tratado de Paz entre Jordania e Israel. | UN | وقد رحبت استراليا بتوقيع وتصديق اﻷردن واسرائيل على معاهدة سلام أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
El reciente Tratado de Paz entre Jordania e Israel constituye un buen augurio para los restantes aspectos de las negociaciones directas. | UN | ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية. |
En el programa de negociaciones entre Jordania e Israel figuran cuestiones de interés común tales como el agua, la energía, el medio ambiente y el comercio. | UN | وغطى جدول أعمال اﻷردن واسرائيل مسائل مشتركة مثل المياه والطاقة والبيئة والتجارة. |
Jordania e Israel han establecido relaciones diplomáticas formales. | UN | فقد أقامت اﻷردن واسرائيل علاقات دبلوماسية رسمية. |
El avance del proceso de paz ayudará a aumentar el crecimiento económico, ya que desencadenará mayores corrientes de comercio e inversiones, particularmente en Jordania e Israel. | UN | وسيساعد إحراز التقدم في عملية السلام على زيادة النمو الاقتصادي من خلال إطلاق مزيد من التدفقات التجارية والاستثمارية، وخاصة في اﻷردن واسرائيل. |
Esperamos que el progreso en las negociaciones entre Jordania e Israel y Siria e Israel contribuyan aún más al arreglo pacífico en la región. | UN | ونأمل أن يسهم التقدم في المفاوضات بين اﻷردن واسرائيل وبين سوريا وإسرائيل في السير قدما نحــو تحقيق التسوية السلمية في المنطقة. |
Jordania e Israel están celebrando conversaciones sustantivas, buscando soluciones justas y aceptables para ambas partes con respecto a las cuestiones pendientes de nuestro programa común. | UN | إن اﻷردن وإسرائيل منخرطان في محادثات جوهرية، بحثا عن حلول عادلة ومقبولة لدى الطرفين للموضوعات المعلقة المدرجة في جدول اﻷعمال المشترك. |
Jordania e Israel han completado con éxito el proceso iniciado en Madrid. | UN | وأكملت اﻷردن وإسرائيل بنجاح العملية التي بدأت في مدريد. |
Mi delegación celebra también el hecho de que, junto con el progreso registrado en la cuestión palestina, se haya logrado un avance significativo hacia la solución de los problemas entre Jordania e Israel. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بأنه إلى جانب التقدم المحرز في القضية الفلسطينية، جرى تحرك كبير نحو حل المشاكل بين اﻷردن وإسرائيل. |
1. Jordania e Israel se proponen lograr una paz justa, duradera y global entre Israel y sus vecinos y concertar un tratado de paz entre ambos países. | UN | ١ - يهدف اﻷردن وإسرائيل إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل بين إسرائيل وجيرانها وإلى إبرام معاهدة سلام بين البلدين. |
1. Se establecerán enlaces telefónicos directos entre Jordania e Israel. | UN | ١ - ستفتح اتصالات هاتفية مباشرة بين اﻷردن وإسرائيل. |
La reciente firma de un acuerdo entre Jordania e Israel es un testimonio de que la " cultura de paz " se está arraigando en el Oriente Medio a paso lento pero seguro. | UN | ويدل الاتفاق بين اﻷردن وإسرائيل الذي تم التوقيع عليه مؤخرا على أن روح السلم قد أخذت تتعمق في الشرق اﻷوسط ببطء ولكن بطريقة مؤكدة. |
Los tratados de paz entre Egipto, Jordania e Israel son hitos sumamente significativos en el camino hacia la paz completa en la región. | UN | ومعاهدتا السلام بين مصر والأردن وإسرائيل تمثلان مَعلَمين مهمين للغاية على الطريق نحو سلام شامل في المنطقة. |
Mi delegación celebra el hecho de que, junto con el progreso de la cuestión de Palestina, se haya producido un avance importante hacia la solución del problema entre Jordania e Israel. | UN | ويرحب وفدي بأنه أمكن، بالاقتران مع التقدم بشأن القضية الفلسطينية، التحرك على نحو ملموس نحو التوصل إلى حلول للمشاكل بين اسرائيل واﻷردن. |