Las ballenas jorobadas pronto dejaran estas costas. | Open Subtitles | ستغادر الحيتان الحدباء قريباً هذه الشواطيء |
Los ballenatos jorobadas requieren tal demanda de sus madres que las hembras sólo pueden tener una cría cada dos o tres años. | Open Subtitles | تقوم العجول الحدباء بهذا السلب من أمهاتها بحيث لا تستطيع الإناث أن تربّي سوى عجلاً كل عامين أو ثلاثة |
Las jorobadas encadenan sus canciones juntas en un río continuo de sonido. | Open Subtitles | الحيتان الحدباء ترتّل أغانيها سويًّا في نهرٍ متواصل من الأصوات. |
Las ballenas jorobadas emigran en invierno del Atlántico septentrional al extremo meridional de nuestro archipiélago, donde desovan. | UN | فالحيتان الحدباء تهاجر في الشتاء من شمال المحيط الأطلسي إلى الطرف الجنوبي من أرخبيلنا حيث تضع بيضها. |
Las ballenas jorobadas están en la cima de esa cadena alimenticia. | Open Subtitles | يتربع الحوت الأحدب على قمة هذه السلسلة الغذائية. |
Pensaba que sería con las ballenas jorobadas y los delfines. | TED | وكنت أفكر قي وثبة الحيتان الحدباء في الماء والدلافين |
Y se ha observado que las ballenas jorobadas reducen su canto en respuesta al ruido generado a 200 km. | TED | وقد لوحظ أن الحيتان الحدباء تحدّ من غنائها لدى وجود ضوضاء على بعد 200 كيلومترًا. |
Realmente podemos ir y nadar por el mundo con Google Earth y visitar a las ballenas jorobadas. | TED | يمكننا الذهاب والإبحار في قوقل إيرث وزيارة الحيتان الحدباء. |
Pero esto no es acerca de Reddit. Es en realidad acerca de las ballenas jorobadas. | TED | لكن الأمر ليس حول ريديت نفسه. أنه في الواقع حول الحيتان الحدباء. |
Estas ballenas jorobadas estaban siendo asesinadas. Y deseaban poner fin a eso. | TED | هذه الحيتان الحدباء كانت تُقتل. أرادوا وضع حد لهذا. |
Un festín que atrae algunos de los comensales mas grandes del planeta yubartas o ballenas jorobadas. | Open Subtitles | إنها وليمة تجذب بعضاً من أعظم مفترسات هذا الكوكب. إنها تجذب الحيتان الحدباء. |
...mientras la gran procesión de cientos de jorobadas se dirigen al norte. | Open Subtitles | حيث يتقدم الموكب الكبير لمئات الحيتان الحدباء شمالاً |
Las jorobadas aún están en la mitad del Pacífico. | Open Subtitles | مازالت الحيتان الحدباء في منتصف المحيط الهاديء |
Solo en los últimos cinco, seis, o siete años es que la población de jorobadas de esta área ha aumentado, lo cual es realmente alentador. | Open Subtitles | من خمس أو ست أو سبع سنوات خلَت زاد تعداد الحيتان الحدباء في هذه المنطقة وهو أمر مشجّع للغاية |
Las ballenas jorobadas duermen tranquilamente lado a lado y boca arriba en sus aguas cristalinas. | Open Subtitles | تنام الحيتان الحدباء بسلام، جنباً إلى جنب وَ رأساً على عقب في كنف مياهها البلوريّة الصّافية |
Las ballenas jorobadas vienen desde el Ecuador, para alimentarse en estas ricas aguas polares. | Open Subtitles | قطعت الحيتان الحدباء طريقها من خط الإستواء لتقتات في هذه المياه القطبية الغنية |
Las ballenas jorobadas han llegado todo el camino desde el ecuador para alimentarse en estas ricas, aguas polares. | Open Subtitles | قطعت الحيتان الحدباء طريقها من خط الإستواء لتقتات في هذه المياه القطبية الغنية |
Las canciones de las ballenas jorobadas eran más hermosa entonces, en los mismos años en que los Beatles estaban... escribiendo canciones, de lo que son ahora. | Open Subtitles | أغاني الحيتان الحدباء كانت أكثر جمالاً حينها في نفس السنوات التي قام بيتلز بكتابة أغانيه، أكثر منها الآن |
Colocó su botecito en medio del Atlántico Norte entre un buque ballenero noruego y un grupo de ballenas jorobadas. | Open Subtitles | و وضع مشروعه الصغير بقارب في شمال المحيط الأطلسي بين سفينة نرويجية لصيد الحيتان صيد الحيتان الحدباء |
Es julio y las ballenas jorobadas están en sus zonas de cría en los trópicos. | Open Subtitles | يونيو، منطقة التربية للحوت الأحدب في المناطق الاستوائية |
Tonga es famosa por las ballenas jorobadas, pero incluso aquí, encontrar y filmar las ballenas en el océano abierto resultaría difícil. | Open Subtitles | تونجا مألوفةٌ لحيتان حدباء الظهر، لكن حتّى هنا، إيجاد وتصوير حيتانٍ في محيط مفتوح سيُمثل تحدياً. |
las jorobadas fueron cazadas fuertemente por el hombre. | Open Subtitles | الحيتان الحُدْب اقتُنصت بشراسة من قِبل الإنسان. |