Sr. Slobodan Jovanovic Presidente del Partido Liberal | UN | السيد سلوبودان يوفانوفيتش رئيس حزب اﻷحرار |
Sra. Vera Jovanovic Ombudsman de la Federación | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم الاتحاد |
El Sr. Jovanovic no representa a ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas y, en consecuencia, no tiene facultades para pedir la publicación de documentos. | UN | فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق. |
Srta. Vera Jovanovic - Ombudsman de la Federación | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم اتحادية |
Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta que le dirige el Excmo. Sr. Vladislav Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة السيد فلاديسلاف جوفانوفيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Ministro Jovanovic se comprometió solemnemente a velar por la seguridad del personal de la Misión de Verificación en Kosovo de conformidad con las Convenciones de Viena. | UN | كما وعد الوزير يوفانوفيتش رسميا بكفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة التحقق في كوسوفو وفقا لاتفاقيات فيينا. |
Sin embargo, el Sr. Jovanovic no puede ser considerado representante de ningún Estado llamado " Yugoslavia " , ya que fue nombrado por el Ministro de Relaciones Exteriores de un país que no es un Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | على أن السيد يوفانوفيتش لا يمكن أن يعتبر ممثلا ﻷي " يوغوسلافيا " ، إذ عيﱠنه وزير خارجية بلد ليس عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Sr. Zdravko Jovanovic - Jefe de policía | UN | السيد زدرافكو يوفانوفيتش رئيس الشرطة |
Le agradecería que dispusiera que la presente carta, así como sus anexos, se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad, conforme a lo solicitado en la carta del Ministro Jovanovic. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، على النحو المطلوب في رسالة وزير الخارجية يوفانوفيتش. |
El 29 de septiembre, Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores, me aseguró que las tropas estaban regresando a sus acuartelamientos permanentes. | UN | وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أكد لي وزير الخارجية الاتحادي زيفادين يوفانوفيتش أن الجيش عائد إلى مواقعه اﻷصلية. |
4. Asesinato de Simo Jovanovic – Cargos 5 y 6 | UN | 4 - قتل سيمو يوفانوفيتش - التهمتان 5 و 6 |
A petición del Sr. Jovanovic, se invitó a participar al Sr. Branislav Srdanovic. | UN | " ودعي السيد برانيسلاف سردانوفيتش إلى المشاركة بناء على طلب السيد يوفانوفيتش. |
Reunión de recapitulación con el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Zivadin Jovanovic | UN | ٠٠/١٥ اجتماع ختامي مع وزير الخارجية، زيفادن يوفانوفيتش |
Las actividades se reanudaron después de que Zivadin Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia y Oliver Ivanovic dirigente político serbio de Mitrovica, declararon que no se protegería a quienes perpetraran actos de violencia y que se los haría comparecer ante la justicia. | UN | واستؤنفت الأعمال بعد أن ذكر زيفادين يوفانوفيتش ، وزير الخارجية اليوغوسلافي، وأوليفر إيفانوفيتش، الزعيم السياسي الصربي في ميتروفيتشا، أن المسؤولين عن العنف لن يلقوا الحماية وسيقدمون للمحاكمة. |
Tras una propuesta de los Estados Unidos de América, el Consejo procedió a votar sobre la solicitud de participación presentada por Vladislav Jovanovic, en la que no se hacía referencia alguna al artículo 37 ni al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وعقب اقتراح من الولايات المتحدة الأمريكية، شرع المجلس في التصويت على طلب المشاركة المقدم من فلاديسلاف يوفانوفيتش الذي لم يشر إلى أي من المادتين 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
7. Los Copresidentes debatieron a fondo el cierre de la frontera con el Presidente Milosevic y el Ministro de Relaciones Exteriores Jovanovic en Belgrado el 4 de septiembre y con el Presidente Bulatovic en Podgorica el 5 de septiembre. | UN | ٧ - وناقش الرئيسان المشاركان بصورة مطولة إغلاق الحدود مع الرئيس ميلوسيفيتش ووزير الخارجية يوفانوفيتش في بلغراد في ٤ أيلول/سبتمبر، ومع الرئيس بولاتوفيتش في بودغوريشا في ٥ أيلول/سبتمبر. |
En su carta, el Sr. Jovanovic formula la acusación de que la operación de las fuerzas de defensa territorial y policiales de Croacia en la parte occidental de la región de Eslavonia de la República de Croacia representó una flagrante violación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | يزعم السيد يوفانوفيتش في رسالته أن العملية التي قامت بها قوات الدفاع الاقليمي وقوات الشرطة الكرواتية في الجزء الغربي من منطقة سلافونيا من جمهورية كرواتيا تمثل انتهاكا صارخا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
El 23 de septiembre de 1998, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reunió en Nueva York con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Zivadin Jovanovic. | UN | وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. اجتمع مفوض حقوق اﻹنسان في نيويورك مع وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، زيفادين يوفانوفيتش. |
Tengo el honor de transmitir adjunta*, una carta dirigida al Sr. Federico Mayor, Director General de la UNESCO, por el Excmo. Sr. Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أرسل طيه* خطاباً أرسله سعادة زيفادين يوفانوفيتش وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى السيد فديريكو مايور المدير العام لليونسكو. |
Sr. K. Jovanovic Alcalde | UN | السيد ك. جوفانوفيتش رئيس البلدية |
El Gobierno de Bosnia y Herzegovina manifiesta su firme objeción a que se publique y distribuya como documento de las Naciones Unidas documento alguno de la llamada " Misión Permanente de Yugoslavia " y firmado por el Sr. Vladislav Jovanovic como " Encargado de Negocios interino de Yugoslavia " . | UN | تعرب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك عن اعتراضها الشديد على نشر وتعميم أي وثيقة صادرة عن ما يُسمى " بالبعثة الدائمة ليوغوسلافيا " وموقعة من السيد فلادسلاف يوفانوفتش بصفته " القائم باﻷعمال المؤقت ليوغوسلافيا " ، على أنها وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة. |
En sus reuniones con el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Milosevic, y el Ministro de Relaciones Exteriores Sr. Jovanovic, el Presidente en ejercicio había dejado en claro que si se seguía haciendo caso omiso de las legítimas demandas de la Misión de Verificación en Kosovo, la labor de la Misión se vería negativamente afectada. | UN | وقد أوضح الرئيس الحالي في اجتماعاته مع الرئيس ميلوسيفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومع وزير الخارجية يوهانوفيتش أن الاستمرار في عدم الامتثال للمطالب المشروعة لبعثة التحقق سيترك أثرا سلبيا على عمل البعثة. |
(Firmado) Vladislav Jovanovic | UN | )توقيع( فلادسلاف جوفانوفتش |
Durante las negociaciones que celebró con el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, S. Milosevic, y el jefe de la diplomacia yugoslava, Z. Jovanovic, el Ministro B. Tarasyuk expresó detalladamente la iniciativa de Ucrania y propuso su mediación para poner fin a las operaciones militares. | UN | وأثناء المفاوضات مع س. ميلوسوفيتش رئيس جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة و ز. يافانوفيتش رئيس الدبلوماسيـة اليوغوسلافية، عرض الوزير ب. تراسيوك بالتفصيل المبادرة اﻷوكرانية واقترح القيام بمساعي حميدة للتوسط لوقف اﻷعمال العسكرية. |