ويكيبيديا

    "juba el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوبا في
        
    El 6 de agosto, cuando se celebró en Juba el funeral por el Sr. Garang, la tensión se había disipado en cierta medida. UN ولدى إجراء مراسم جنازة السيد قرنق في جوبا في 6 آب/أغسطس، كان جو التوتر قد تبدد بعض الشيء.
    En su reunión del 22 de noviembre de 2011, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana autorizó la iniciativa, que se presentó oficialmente en una ceremonia celebrada en Juba el 24 de marzo de 2012. UN 34 - وأذن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه المعقود في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالشروع في تنفيذ المبادرة، التي استهلت رسميا في حفل أقيم في جوبا في 24 آذار/مارس 2012.
    En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición en Juba el 1° de noviembre de 2006. UN وإثباتا لما تقدم، وقَّع ممثلا الطرفين المفوضان حسب الأصول على هذه الإضافة في جوبا في اليوم الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    2) Reanudar las conversaciones de paz en Juba el 26 de abril de 2007. UN (2) استئناف محادثات السلام في جوبا في 26 نيسان/أبريل 2007.
    El 14 de abril convinieron en prorrogar el Acuerdo de Cesación de las Hostilidades hasta el 30 de junio de 2007 y reanudar las conversaciones de paz en Juba el 26 de abril de 2007, con la mediación del Gobierno del Sudán Meridional. UN وفي 14 نيسان/أبريل، وافقوا على تمديد اتفاق وقف الأعمال القتالية حتى 30 حزيران/يونيه 2007 واستئناف محادثات السلام في جوبا في 26 نيسان/أبريل 2007، بوساطة حكومة جنوب السودان.
    47. A raíz de esa visita, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) firmó un plan de acción en Juba, el 20 de noviembre de 2009, para poner fin a la utilización de niños como soldados. UN 47- ونتيجة لذلك، وقع جيش التحرير الشعبي السوداني خطة عمل في جوبا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوقف استخدام الأطفال كجنود.
    Exhorto al Gobierno a que adopte medidas con urgencia para impedir que se repitan y obligue a rendir cuentas a los responsables de dichas infracciones, incluido el incidente ocurrido en Juba el 19 de octubre de 2013. UN وأدعو الحكومة إلى التعجيل في اتخاذ خطوات لمنع تكرار الانتهاكات ومحاسبة المسؤولين عن ارتكابها، بمن فيهم المسؤولين عن الحادثة التي وقعت في جوبا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La reunión más reciente, que estaba previsto que se celebrase en Juba el 5 de junio, se canceló debido a desacuerdos sobre la aplicación de los arreglos sobre el petróleo y la seguridad. UN وكان الاجتماع الأخير، المقرر عقده في جوبا في 5 حزيران/يونيه، قد ألغي بسبب خلافات على تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالنفط والأمن.
    Encomio a los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur por su compromiso declarado de acelerar la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011 expresado durante su reunión en la cumbre celebrada en Juba el 22 de octubre de 2013. UN 37 - وأشيــد برئيسي السودان وجنوب السودان لالتزامهما المعلَـــن بالإســراع فـــي تطبيــق اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 الذي أعربا عنه خلال اجتماع القمة الذي عقداه في جوبا في 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hervé Ladsous, visitó Juba el 3 de febrero y protestó en relación con estas cuestiones en la reunión que mantuvo con el Presidente de Sudán del Sur. UN وأجرى وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إيرفيه لادسو، زيارة إلى جوبا في 3 شباط/فبراير وأعرب عن احتجاجه على هذه المسائل في الاجتماع الذي عقده مع رئيس جنوب السودان.
    El Pacto fue la base de las reuniones del diálogo Sur-Sur celebradas entre representantes del Sudán Meridional, que culminaron con la firma de la Declaración de Juba el 8 de enero de 2006, en que muchos de los otros grupos armados se incorporaron al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وقد شكل العهد أساس اجتماعات التحاور فيما بين الجنوبيين التي عقدت بين ممثلي الجنوب وتوجت بتوقيع إعلان جوبا في 8 كانون الثاني/يناير 2006 الذي بموجبه اندمج العديد من الجماعات المسلحة الأخرى في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Las conversaciones de paz entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor comenzaron oficialmente en Juba el 16 de julio de 2006, después de que las partes aceptaran la mediación del Gobierno del Sudán Meridional para lograr un arreglo pacífico del prolongado conflicto entre ellos. UN 1 - بدأت مباحثات السلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة رسمياً في جوبا في 16 تموز/يوليه 2006، بعدما وافق الطرفان على وساطة حكومة جنوب السودان من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر بينهما منذ أمد طويل.
    Las dos partes reiteraron también el acuerdo alcanzado durante la reunión de alto nivel del mecanismo político y de seguridad conjunto en relación con la administración fronteriza y dieron su visto bueno a los arreglos para la próxima reunión del mecanismo, que se celebrará en Juba el 18 de octubre de 2011. UN وأكد الطرفان أيضا مجددا الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال اجتماع الآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن إدارة الحدود واتفقا على إجراء ترتيبات جيدة للاجتماع المقبل للآلية في جوبا في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Durante su reunión en la cumbre celebrada en Juba el 22 de octubre, los Presidentes de ambos países acordaron acelerar la determinación de la línea central antes de mediados de noviembre y abrir los cruces fronterizos una vez se hubiera establecido la línea central. UN ووافق رئيسا البلدين في اجتماع القمة المعقود بينهما في جوبا في 22 تشرين الأول/أكتوبر على الإسراع بتحديد الخط المركزي قبل منتصف تشرين الثاني/نوفمبر وفتح المعابر الحدودية بمجرد الانتهاء من إنشاء الخط المركزي.
    En enero comenzó en Juba el despliegue de patrullas diurnas y nocturnas, que fueron ampliándose progresivamente a Bor, Malakal y Bentiu. Las patrullas tenían por objeto desalentar la violencia y ayudar a crear un mejor entorno de seguridad a fin de posibilitar más tarde el regreso de los desplazados. UN وبدأت الدوريات النهارية والليلية في جوبا في شهر كانون الثاني/يناير وجرى توسيع نطاقها تدريجيا لتشمل بور وملَكال وبانتيو بغرض ردع العنف والإسهام في تحسين البيئة الأمنية من أجل تيسير عودة النازحين في المستقبل.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente (véase el anexo) una copia de la declaración formulada por el Excmo. Sr. Omar Hassan Al-Bashir, Presidente de la República del Sudán, en la reunión que mantuvo con el Excmo. Sr. Salva Kiir Mayardit, Presidente de la República de Sudán del Sur, en Juba el 12 de abril 2013. UN يُشرفني أن أرفق طيه (انظر المرفق) نسخة من البيان الذي أدلى به سعادة الرئيس عمر حسن البشير، رئيس جمهورية السودان، في الاجتماع المشترك مع سعادة الرئيس سلفا كير ميارديت، رئيس جمهورية جنوب السودان، في جوبا في 12 نيسان/ أبريل 2013.
    A fin de establecer los mecanismos necesarios de cooperación operativa y estratégica, incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras, la UNISFA, la UNMISS y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur celebraron una reunión conjunta en Juba el 30 de noviembre, con una reunión de seguimiento el 18 de febrero. UN وبغرض إنشاء الآليات اللازمة للتعاون التشغيلي والاستراتيجي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، عقدت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور اجتماعا مشتركا في جوبا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، كما عقدت اجتماع متابعة في 18 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد