ويكيبيديا

    "judío en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يهودي في
        
    • اليهودي في
        
    • يهودية في
        
    • اليهود في
        
    • اليهودية في
        
    • يهودي على
        
    • يهودي جديد في
        
    Los colonos dijeron que se les había prometido que se permitiría la construcción de un vecindario judío en esa zona luego de las elecciones municipales. UN وذكروا أنهم كانوا قد وُعِدوا بأن يسمح ببناء حي يهودي في تلك المنطقة بعد انتخابات البلدية.
    Sin embargo, Barak se negó a prometer nada respecto de la construcción de un barrio judío en Ras al Amud. UN بيد أن باراك رفض تقديم أي وعود بشأن تشييد حي يهودي في رأس العمود.
    El papel del pueblo judío en la segunda guerra mundial no sólo fue el de víctima. UN ولم يقتصر دور الشعب اليهودي في الحرب العالمية الثانية على دور الضحية.
    En otro incidente ocurrido en Jerusalén oriental, se arrojaron tres botellas incendiarias contra el enclave judío en Ras–el Amud. UN وفي حادث منفصل وقع في القدس الشرقية، ألقي بثلاث زجاجات محرقة على الجيب اليهودي في رأس العامود.
    El incidente acaeció al exacerbarse la tirantez en los territorios luego de conocerse los planes de Israel de construir un asentamiento judío en Har Homa, en Jerusalén oriental. UN ووقعت هذه الحادثة في وقت زاد فيه التوتر في اﻷراضي بسبب خطة اسرائيل لبناء مستوطنة يهودية في هار حوما، في القدس الشرقية.
    Hechos de arcilla y traídos a la vida por rabinos para proteger al pueblo judío en tiempos de... Open Subtitles شُكل من طينٍ ووهب الحياة من قبل .... الحاخامات لحماية اليهود في أيام
    Esta acción se describió como la primera expansión del asentamiento judío en esa aldea en cuatro años. UN ووصفت هذه العملية بأنها أول توسيع للمستوطنة اليهودية في تلك القرية منذ ٤ سنوات.
    Por ejemplo, le preocupa observar que el primer capítulo del folleto comienza con una referencia a la creación de un hogar judío en Palestina. UN ومما يبعث على قلقه أن يلاحظ، على سبيل المثال، أن الفصل الأول ذاته من الكتيِّب بدأ بإشارة إلى إنشاء وطن يهودي في فلسطين.
    Los asesinatos en mayo de 2014 de cuatro personas en un museo judío en Bélgica constituyen otro ejemplo. UN وهناك مثال آخر هو قتل أربعة أفراد في أيار/مايو 2014 في متحف يهودي في بلجيكا.
    Soy un judío en la Europa ocupada por los nazis. Open Subtitles أنا يهودي في أوروبا المحتلة من قبل النازيين تباً لك ..
    Tenido que hacer una cosa judío en la otra habitación. Open Subtitles توجب علينا القيام بشيء يهودي في الغرفة الأخرى
    El Sr. Olmert explicó que si bien en principio no tenía inconveniente en que se construyera un vecindario judío en el barrio musulmán, las familias no habían presentado los planes a la ciudad. UN وأوضح السيد أولمرت أنه لا يمانع من حيث المبدأ في إنشاء حي يهودي في الحي المسلم، غير أن اﻷسر لم تقدم التصميمات إلى المدينة.
    A este respecto cabe recordar que la gran catástrofe que se perpetró contra el pueblo judío en el siglo pasado empezó con la difamación. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن الكارثة العظمى التي ارتكبت ضد الشعب اليهودي في القرن الماضي قد بدأت بالتشهير.
    La tragedia del Holocausto dio gran impulso al restablecimiento del hogar del pueblo judío, en su antigua tierra. UN كانت مأساة المحرقة محفزا رئيسا على إعادة إنشاء بيت الشعب اليهودي في أرضه القديمة.
    Alemania es partidaria incondicional de la visión de dos Estados, dentro de fronteras seguras y en paz, para el pueblo judío en Israel y para los palestinos en Palestina. UN ألمانيا مدافع عنيد عن رؤيا الدولتين، داخل حدود آمنة وفي سلام، للشعب اليهودي في إسرائيل وللفلسطينيين في فلسطين.
    La Liga de los Estados Árabes desmintió una declaración oficial en la que se expresaba que el objetivo de Israel al abrir el túnel era provocar el derrumbe de la mezquita de Al-Aqsa para así poder reconstruir el Templo judío en su lugar. UN وأصدرت الجامعة العربية بيانا رسميا ادعت فيه أن غرض اسرائيل من فتح النفق هو جعل المسجد اﻷقصى ينهار كي يصبح باﻹمكان إعادة بناء الهيكل اليهودي في مكانه.
    Mi país se enteró con preocupación y desaprobación de la decisión del Gobierno de Israel de construir un asentamiento judío en el corazón de Jerusalén, concretamente en Jabal Abu Ghneim, donde prevé construir 6.500 viviendas. UN لقد تابعت بلادي بقلق واستنكار قرار حكومة إسرائيل بالبدء في إقامة مستوطنة يهودية في قلب القدس، وبالتحديد في رأس العمود في جبل أبو غنيم، والتي تضم ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية.
    Pero sólo el holocausto reveló a la comunidad internacional la urgencia de la necesidad de crear un Estado judío en Israel. UN بيد أن المحرقة هي التي نبهت المجتمع العالمي إلى الضرورة الملحة ﻹنشاء دولة يهودية في إسرائيل.
    Después de 1945, el conocimiento y la culpa por el Holocausto, y la cuestión sobre lo que hacer con los supervivientes, transformó la situación de la creación de un estado judío en Palestina. Open Subtitles بعد 1945 ، المعرفة والذنب حول المحرقة والتساؤل عما سيُفعل للناجين ؟ حوّل القضيّة إلى دولة يهودية في فلسطين
    36. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr que descienda la tasa de desempleo, y que preste especial atención a la reducción de las desigualdades entre los sectores judío y no judío en lo relativo al empleo. UN 36- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    279. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr que descienda la tasa de desempleo, y que preste especial atención a la reducción de las desigualdades entre los sectores judío y no judío en lo relativo al empleo. UN 279- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من أوجه التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    Ese extraordinario reconocimiento por parte de la comunidad internacional confirmó lo que el pueblo judío había sabido y sentido durante dos milenios: que el vínculo entre el pueblo de Israel y la tierra de Israel es eterno y que el renacimiento del Estado judío en la tierra de Israel es un imperativo histórico. UN وهذا الاعتراف غير العادي من جانب المجتمع الدولي أكد ما عرفه الشعب اليهودي وشعــر بــه ﻷلفــي عام: إن الرابطة بين شعب إسرائيل وأرض إسرائيل أبدية، وبعث الدولة اليهودية في أرض إسرائيل حتمية تاريخية.
    ¡Miren chicos, un judío en una cuerda! ¿Saben cómo llaman a un judío en una? Open Subtitles انظروا شباب ،يهودي على الحبل هل تعرفون ماذا يطلقون على يهودي على الحبل ؟
    En los demás apartamentos viven casi exclusivamente hombres solteros. Este no es el único barrio que recibió del anterior Gobierno el estatuto de baluarte judío en Jerusalén oriental. UN وتكفل معظم الشقق اﻷخرى اﻹقامة للرجال العزاب وليس هذا هو الحي الوحيد الذي يتلقى من الحكومة السابقة مركز معقل يهودي جديد في القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد