ويكيبيديا

    "judíos y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليهود وغير
        
    • اليهودية وغير
        
    Los derechos ciudadanos les serán quitados a todos los judíos, y no a los arios. Open Subtitles الجنسية ستسحب من كلّ اليهود وغير الآريون
    201. En la Ley de horas de trabajo y descanso de 1951 se hace una distinción entre judíos y no judíos que requiere explicación. UN ١٠٢- وثمة تفريق بين اليهود وغير اليهود في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١ يقتضي بعض التوضيح.
    El cuarto cuadro se ocupa solamente de la enseñanza primaria y secundaria e ilustra los cambios en el número de estudiantes judíos y no judíos en todos los grados durante estos años. UN أما الجدول الرابع فلا يتناول سوى التعليم الابتدائي والثانوي، وهو يوضح التغيرات في عدد التلاميذ اليهود وغير اليهود في كل صف دراسي، على مر السنين.
    La gente ya había reconocido que mientras judíos y no judíos en Europa habían tenido la misma probabilidad de contraer tuberculosis en ese tiempo, la tasa de mortalidad entre los no judíos fue el doble de alta. TED اعترف الناس بالفعل أنه بينما اليهود وغير اليهود في أوروبا من المحتمل إصابتهم بنفس القدر بالسل خلال هذا الوقت، كان معدل الموت بين غير اليهود الضعف.
    La disparidad en el tratamiento de los lugares santos judíos y no judíos es obvia. UN فالاختلاف في التعامل مع الأماكن المقدسة اليهودية وغير اليهودية واضح.
    El tercero refleja el aumento de estudiantes en todas las instituciones docentes; el cuarto se ocupa sólo de la enseñanza primaria y secundaria, e ilustra los cambios del número de alumnos judíos y no judíos en cada grado escolar, a lo largo de los años. UN ويظهر الجدول الثالث الزيادة في عدد الطلاب في جميع المؤسسات التعليمية؛ أما الجدول الرابع فلا يتناول سوى التعليم الابتدائي والثانوي، وهو يوضح التغيرات في عدد التلاميذ اليهود وغير اليهود في كل صف دراسي، على مر السنين.
    16. El Comité está profundamente preocupado por la continuación de la diferencia de trato entre judíos y no judíos, en particular las comunidades árabes y beduinas, con respecto al ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales en el territorio del Estado Parte. UN 16- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء الاستمرار في التفريق في المعاملة بين اليهود وغير اليهود، ولا سيما العرب والبدو، من حيث تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إقليم الدولة الطرف.
    259. El Comité está profundamente preocupado por la continuación de la diferencia de trato entre judíos y no judíos, en particular las comunidades árabes y beduinas, con respecto al ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales en el territorio del Estado Parte. UN 259- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء الاستمرار في التفريق في المعاملة بين اليهود وغير اليهود، ولا سيما العرب والبدو، من حيث تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إقليم الدولة الطرف.
    La Ley de ciudadanía y de entrada en Israel (1952) reglamentaba la adquisición de la ciudadanía israelí por judíos y no judíos. UN ويـَنظـُم قانون المواطنة والدخول إلى إسرائيل (1952) يـنظـم سبل اكتساب المواطنة الإسرائيلية من قـِبل اليهود وغير اليهود.
    61. En relación con los derechos de residencia y los derechos de ciudadanía de cónyuges extranjeros no judíos, dice que la política actual del Ministerio del Interior -que está siendo impugnada en los tribunales por particulares y organizaciones no gubernamentales- es que no existe ninguna diferencia entre los ciudadanos israelíes judíos y no judíos en relación con la condición jurídica de los cónyuges no judíos. UN ١٦- وفيما يتعلق بحقوق اﻹقامة والجنسية ﻷزواج أو زوجات اﻷجانب من غير اليهود، قال إن السياسة الحالية لوزارة الداخلية - التي يطعن فيها اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في المحاكم - هي أنه ليس هناك فرق بين المواطنين اﻹسرائيليين اليهود وغير اليهود فيما يتعلق بوضع اﻷزواج والزوجات من غير اليهود.
    No obstante, no es posible construir escuelas primarias y secundarias en todas las aldeas, reconocidas o no. Así pues, el 11% de los alumnos de Israel (judíos y no judíos) estudia en escuelas regionales que sirven a las localidades rurales. UN ولكن ليس من الممكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية، سواء كان معترفاً بها أم لا. ولذلك، يدرس 11 في المائة من الطلاب في إسرائيل (اليهود وغير اليهود) في مدارس بمناطق تخدم المجتمعات الريفية.
    Sin embargo, por razones obvias, no es posible construir escuelas primarias y secundarias en todas las aldeas, reconocidas o no. En consecuencia, el 11% de los estudiantes de Israel (judíos y no judíos) asisten a escuelas regionales que prestan servicios a localidades rurales. UN ولكن لأسباب واضحة لا يمكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية سواء أكان معترفاً بها أم لا. ولذلك يذهب 11 في المائة من التلاميذ في إسرائيل (اليهود وغير اليهود) إلى مدارس إقليمية تقدم خدماتها للأوساط الريفية.
    Una razón importante de la disparidad entre judíos y no judíos en este indicador es la tasa muy elevada de matrimonios entre parientes cercanos entre los árabes musulmanes (alrededor del 40%), en comparación con la tasa para los judíos. UN وأحد الأسباب الهامة للفجوة بين اليهود وغير اليهود في هذا المؤشر، هو شدة ارتفاع معدل الزواج بين الأقارب الحميمين عند العرب المسلمين (حوالي 40 في المائة)، بالمقارنة به بين اليهود.
    La Comisión tomó nota de que proseguía la tendencia general a la baja en la tasa de participación de los hombres israelíes ( judíos y no judíos por igual) en la fuerza laboral, unida al aumento de la participación de las mujeres israelíes. UN وأشارت اللجنة إلى استمرار الاتجاه العام نحو تراجع مشاركة الرجال الإسرائيليين (من اليهود وغير اليهود على السواء) في قوة العمل مع زيادة مشاركة النساء الإسرائيليات.
    26. La Sra. Shin, refiriéndose al artículo 12 , que atañe a la salud, señala que a pesar de que el sistema nacional de atención médica de Israel protege a todas las mujeres y es digno de encomio, se observan sin embargo disparidades en los indicadores de salud entre judíos y no judíos. UN 26 - السيدة شن: لاحظت بالنسبة للمادة 12 المتعلقة بالصحة أنه على الرغم من نظام الرعاية الصحية الوطنية الذي يستحق الثناء في إسرائيل، ويغطي جميع النساء، هناك مع ذلك تفاوت في المؤشرات الصحية بين اليهود وغير اليهود.
    221. El Comité expresa su preocupación por la información de que hay diversas leyes por las que se crean instituciones culturales judías, pero ninguna que cree centros análogos para ciudadanos árabes israelíes, y que no se brinda el mismo nivel de protección a los santos lugares judíos y no judíos. UN 221- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى أن هناك عدة قوانين منشئة لمؤسسات ثقافية يهودية ولكن ما من قانون ينشئ مراكز مماثلة للمواطنين من عرب إسرائيل، وأن الأماكن المقدسة اليهودية وغير اليهودية لا تحصل على نفس المستوى من الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد