La Fiscalía, el Colegio de Abogados y el Colegio de Notarios son elementos indispensables del sistema judicial de la República de Letonia. | UN | ويمثل مكتب المدعي العام وجمعية المحامين المحلفين وجمعية الموثقين العناصر الأساسية للنظام القضائي في جمهورية لاتفيا. |
Información sobre la marcha del proceso de liberalización del sistema penal y fortalecimiento de la independencia del sistema judicial de la República de Uzbekistán | UN | معلومات عن سير عملية تحرير نظام العقوبات الجنائية وتعزيز استقلال الجهاز القضائي في جمهورية أوزبكستان |
15. " La estructura del poder judicial debe complementar el sistema judicial de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). | UN | ١٥ - " يتعين أن يكون الهيكل القضائي مكملا للنظام القضائي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
Como el " derecho islámico " es la fuente principal del " derecho iraní " , en el sistema judicial de la República Islámica del Irán es necesario contar con juristas islámicos. | UN | ونظرا إلى أن الشريعة اﻹسلامية هي المصدر الرئيسي للقانون الايراني، فإن اﻷمر يستلزم تعيين فقهاء إسلاميين في النظام القضائي لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
El Jefe del Poder judicial de la República Islámica del Irán cumple una función de administración y no se injiere en las deliberaciones ni en las decisiones judiciales. | UN | إن رئيس السلطــة القضائية في جمهورية إيران اﻹسلامية يتولى المنصب اﻹداري في هذا الفرع ولا يتدخل في المداولات والقرارات القضائية. |
El Tribunal Supremo es el máximo órgano judicial y se sitúa a la cabeza del sistema judicial de la República Islámica del Afganistán. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى جهاز قضائي وترأس السلطة القضائية لجمهورية أفغانستان الإسلامية. |
La evaluación llegó a la conclusión de que el sistema judicial de la República Srpska padecía de una grave insuficiencia de recursos financieros y que sus tribunales carecían de espacio y de equipo básico. | UN | وخلص التقييم إلى أن النظام القضائي في جمهورية صربسكا يواجه نقصا خطيرا في التمويل، وأن المحاكم تعاني من نقص في الحيز المكاني وفي المعدات اﻷساسية. |
El programa observó también que había poca cooperación entre el poder judicial de la República Sprska y el de la Federación, o entre los poderes judiciales croata y bosnio en cantones de la Federación. | UN | ولاحظ البرنامج أيضا أن التعاون ضئيل بين النظام القضائي في جمهورية صربسكا وفي الاتحاد، أو بين السلطات القضائية الكرواتية والبوسنية في الكانتونات المختلطة عرقيا في الاتحاد. |
:: Asesoramiento al comité directivo de reforma judicial de la República Centroafricana, en reuniones trimestrales, para que las reformas cumplan las normas internacionales de derechos humanos | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح النظام القضائي في جمهورية أفريقيا الوسطى، بعقد اجتماعات ربع سنوية، لجعل الإصلاحات مستوفية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
Cabe citar a modo de ejemplo la incorporación de las normas internacionales sobre derechos de la infancia en el ordenamiento jurídico de Albania y la creación de capacidad del sistema judicial de la República Democrática Popular Lao para proteger los derechos de los niños. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في نظام القانون الألباني وبناء قدرات النظام القضائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من أجل حماية حقوق الأطفال. |
104. Así pues, el sistema judicial de la República Centroafricana se compone de una jurisdicción de la organización administrativa y otra de la organización judicial. | UN | 104- وبالتالي، يتألف النظام القضائي في جمهورية أفريقيا الوسطى من محاكم إدارية ومحاكم عادية. |
El Presidente tomó nota de las dificultades a las que se enfrentaba el sistema judicial de la República Democrática del Congo y alentó a la comunidad internacional a que ayudase a fortalecer el sistema en dicho país. | UN | وأشار إلى التحديات التي يواجهها النظام القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وشجع المجتمع الدولي على المساعدة في تعزيز هذا النظام داخل ذلك البلد. |
Se está por firmar un Memorando de Entendimiento relativo a los derechos y obligaciones mutuos respecto de la reintegración del poder judicial local en el poder judicial de la República de Croacia. | UN | وهناك مذكرة تفاهم ستوقع قريبا تتعلق بالحقوق والالتزامات المتبادلة فيما يتعلق بإعادة إدماج الجهاز القضائي المحلي في الجهاز القضائي لجمهورية كرواتيا. |
Desde 1999 hasta la fecha Miembro del Consejo judicial de la República de Eslovenia. | UN | 1999 - الوقت الحاضر: عضو المجلس القضائي لجمهورية سلوفينيا. |
4. Se han adoptado medidas para establecer un diálogo entre el poder judicial de la República Islámica del Irán y el ACNUDH. | UN | 4- لقد اتخذت ترتيبات لإجراء حوار بين السلطة القضائية في جمهورية إيران الإسلامية والمفوضية. |
Será beneficiosa la iniciativa de la Unión Europea de crear una misión de expertos nacionales e internacionales que realice una auditoría de la organización del sistema judicial de la República Democrática del Congo. | UN | وهي تؤيد المبادرة التي قام بها الاتحاد الأوروبي لتشكيل بعثة من الخبراء الوطنيين والدوليين للقيام بمراجعة تنظيم الهيئة القضائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
26. El poder judicial de la República recae en un Tribunal Supremo y en cualquier otro tribunal subordinado que pueda establecer el poder legislativo. | UN | 26- تناط السلطة القضائية لجمهورية ليبيريا بالمحكمة العليا وأي محاكم أخرى تابعة يجوز للهيئة التشريعية أن تنشئها. |
Profesor visitante en la Maestría de Ciencias Penales de la Universidad del Zulia, Maracaibo, y en la Escuela judicial de la República de El Salvador | UN | وهو أستاذ زائر في العلوم الجنائية لطلبة الماجستير في جامعة زوليا، في ماراكايبو، وفي مدرسة القضاة في جمهورية السلفادور. |
La ofensiva de la Séléka destruyó buena parte del sistema judicial de la República Centroafricana. | UN | 32 - وأدى الهجوم الذي شنه ائتلاف سيليكا إلى تقويض جزء كبير من منظومة العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El sistema judicial de la República de Uzbekistán es relativamente complejo. | UN | 87 - إن نظام المحاكم بجمهورية أوزبكستان معقد نسبيا. |
El sistema judicial de la República de Estonia consta de tres niveles. | UN | ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات. |
Con esta forma de proceder, el Parlamento ha defendido la independencia del poder judicial de la República Eslovaca. | UN | وقد دعم البرلمان باتباعه هذا الإجراء استقلالية القضاء في جمهورية سلوفاكيا. |
La tarea más importante de la reforma del sistema judicial de la República de Uzbekistán es liberalizar gradualmente la legislación penal, la legislación procesal penal y el sistema de sanciones penales. | UN | كان من بين الأهداف الرئيسية لإصلاح النظام القانوني والقضائي في جمهورية أوزبكستان رفع القيود بشكل مستمر وتدريجي عن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والنظام الجنائي. |