ويكيبيديا

    "judicial y jurídica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضائي والقانوني
        
    • القضائية والقانونية
        
    • قضائية وقانونية
        
    • القانوني والقضائي
        
    Es el primer manual de una serie prevista de material de referencia en el ámbito de la reforma judicial y jurídica. UN والكتاب التمهيدي هو أول دليل ضمن سلسلة مقررة من المواد الإرشادية في مجال الإصلاح القضائي والقانوني.
    La Convención sobre la cooperación judicial y jurídica entre la República Árabe Siria y el Sudán, de 1999; UN :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والسودان لعام 1999.
    La Convención sobre la cooperación judicial y jurídica entre la República Árabe Siria y Kuwait, de 1999; UN :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والكويت لعام 1999.
    La Secretaría estará encargada de proporcionar apoyo administrativo y asistencia judicial y jurídica en general a la Oficina del Fiscal en Kigali. UN وسيتولى قلم المحكمة تقديم الدعم اﻹداري والمساعدة القضائية والقانونية العامة لمكتب المدعي العام في كيغالي.
    Otras formas de cooperación [y asistencia judicial y jurídica [recíproca]] UN أشكال أخرى للتعاون ]والمساعدة القضائية والقانونية ]المتبادلة[[
    La UNAMI espera seguir promoviendo la protección de los derechos humanos y la reforma judicial y jurídica en el Iraq. UN وتتطلع البعثة إلى مواصلة عملها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان وإدخال إصلاحات قضائية وقانونية في العراق.
    La Convención sobre la cooperación judicial y jurídica entre la República Árabe Siria y los Emiratos Árabes Unidos, de 2000; UN :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والإمارات العربية المتحدة لعام 2000.
    La Convención sobre la cooperación judicial y jurídica entre la República Árabe Siria y Bahrein, de 2001. UN :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والبحرين لعام 2001.
    Se propone que esa oficina, que se atendrá a las normas jurídicas internacionales, sea uno de los principales motores de la reforma judicial y jurídica encaminada a reforzar la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويُقترح أن يكون هذا المكتب، الذي سيدعم المعايير القانونية الدولية، أحد المحركات الرئيسية للاصلاح القضائي والقانوني بهدف تعزيز دور حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El Consejo acoge con beneplácito la invitación formulada por el Alto Representante al Consejo de Europa, la OSCE y la UNMIBH para que cooperen en un programa de reforma judicial y jurídica. UN ويرحب المجلس بدعوة الممثل السامي مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى التعاون على تنفيذ برنامج لﻹصلاح القضائي والقانوني.
    6. Tratado de Cooperación judicial y jurídica entre el Iraq y la República Popular de Hungría, ratificado por el Iraq por Ley No. 92, de 1977; UN 6 - معاهدة التعاون القضائي والقانوني بين العراق وهنغاريا الشعبية. صدّق العراق عليها بالقانون رقم 92 لسنة 1977.
    Desearíamos señalar que el Estado de Kuwait no promulgó ninguna ley especial que incluya todas las normas objetivas y medidas de procedimiento relativas a la extradición de delincuentes, sino que se opera, a este respecto, ateniéndose estrictamente a lo dispuesto en los numerosos convenios de cooperación judicial y jurídica que vinculan al Estado de Kuwait con otros Estados amigos. UN نود الإحاطة بأنه لم يصدر في دولة الكويت أي قانون خاص يشتمل على كافة القواعد الموضوعة والإجرائية بشأن تسليم المجرمين، بل جرى العمل على الالتزام في هذا الخصوص بما ورد في النص عليه في العديد من اتفاقيات التعاون القضائي والقانوني التي ارتبطت بها دولة الكويت مع غيرها من الدول الصديقة.
    :: Decreto Federal No. 60/2002 relativo al Acuerdo de cooperación judicial y jurídica entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno de la República Árabe Siria; UN مرسوم اتحادي رقم 60 لسنة 2002 في شأن اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    Reforma judicial y jurídica: proporciona asesoramiento sobre políticas y realiza actividades de fomento de la capacidad a través de programas de cooperación técnica en apoyo a la administración de justicia y la producción de instrumentos metodológicos para determinados sectores. UN الإصلاح القضائي والقانوني: تقدم المشورة في مجال السياسة العامة وتتيح بناء القدرات عن طريق برامج التعاون التقني لدعم إقامة العدل، وإنتاج أدوات منهجية للقطاعات.
    El Instituto de Capacitación judicial y jurídica ofrece cursos para mejorar los conocimientos, la especialización y la calidad de los funcionarios públicos, los organismos oficiales y las autoridades locales, sobre cuestiones de derechos humanos. UN فمعهد التدريب القضائي والقانوني يقدم دورات لتحسين معارف وخبرة ونوعية الموظفين العاملين وأفراد الهيئات القانونية والسلطات المحلية بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Además, una Comisión Presidencial recibió el mandato de examinar la estructura y el funcionamiento de la profesión judicial y jurídica y presentar un informe al respecto. UN 55 - علاوة على ذلك، كُلِّفت لجنة رئاسية بفحص هيكل وأداء المهن القضائية والقانونية وإعداد تقارير عن ذلك.
    Experiencia judicial y jurídica UN الخدمة القضائية والقانونية
    a) La rogatoria de asistencia [judicial y jurídica] [recíproca]: UN )أ( تكون طلبات المساعدة ]القضائية والقانونية[ ]المتبادلة[:
    Reforma judicial y jurídica. Mi Oficina sigue trabajando con la UNMIBH, el Consejo de Europa y la OSCE en la esfera de la reforma del sistema de justicia penal. UN ٧٥ - اﻹصلاحات القضائية والقانونية: يباشر مكتبي عمله مع بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Esa conferencia, financiada por el Instituto para la paz de los Estados Unidos, y organizada por la Coalición para la Justicia Internacional, reunió a figuras destacadas de las comunidades judicial y jurídica, que tuvieron ocasión de escuchar a altos funcionarios de todas las secciones del Tribunal y de hacerles preguntas. UN وقد جمعت هذه المناسبة، التي مولها معهد الولايات المتحدة للسلام ونظمها تحالف العدالة الدولية، بين شخصيات بارزة من اﻷوساط القضائية والقانونية وهيأت لهم فرصة الاستماع إلى كبار المسؤولين بالمحكمة بجميع أقسامها وطرح اﻷسئلة عليهم.
    160. En Kazajstán se está llevando a cabo una reforma judicial y jurídica de manera consecuente y gradual. UN 160- تنفذ في كازاخستان عملية إصلاحات قضائية وقانونية بخطى ثابتة وعلى مراحل.
    7. Acuerdo de 1986 de Cooperación judicial y jurídica entre el Iraq y el Afganistán, ratificado por el Iraq por Ley No. 49, de 1987; UN 7 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق وأفغانستان لعام 1986 صدّق العراق عليها بالقانون رقم 49 لسنة 1987.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد