ويكيبيديا

    "judiciales y penitenciarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضائية والإصلاحية
        
    • العدالة والإصلاحيات
        
    • القضاء والسجون
        
    • القضائية والسجون
        
    • القضائية والقانونية والإصلاحية
        
    • القضائية وسلطات السجون
        
    • العدالة والسجون
        
    • العدالة والمؤسسات الإصلاحية
        
    • القضاء والمؤسسات الإصلاحية
        
    • والقضاء والإصلاحيات
        
    • والقضائية والإصلاحية
        
    Además, no se han efectuado las reformas paralelas de las instituciones judiciales y penitenciarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنفّذ الإصلاحات الموازية للمؤسسات القضائية والإصلاحية.
    El Ministerio de Justicia siguió reuniendo datos sobre las instituciones judiciales y penitenciarias a fin de contribuir al proceso. UN فقد واصلت وزارة العدل جمع البيانات المتعلقة بالمؤسسات القضائية والإصلاحية للإسهام في هذه العملية.
    La MINUSMA y el Ministerio siguieron evaluando las necesidades relacionadas con el establecimiento de instalaciones judiciales y penitenciarias en el norte. UN وقد واصلت البعثة المتكاملة ووزارة العدل الاضطلاع بعمليات تقييم احتياجات المرافق القضائية والإصلاحية في شمال مالي.
    La capacidad permanente de policía depende de la División de Policía, y el Servicio Permanente sobre Cuestiones judiciales y penitenciarias depende del Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales, ambos ubicados en Brindisi (Italia). UN وتقدم قدرة الشرطة الدائمة التقارير إلى شعبة الشرطة وتقدم قدرة العدالة والإصلاحيات الدائمة التقارير إلى الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية وهما موجودتان في برينديزي بإيطاليا.
    :: Asesoramiento a las autoridades de Côte d ' Ivoire, mediante consultas mensuales, sobre la consolidación de las operaciones de las instituciones judiciales y penitenciarias recién restablecidas UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا
    Estas circunstancias impiden el restablecimiento del estado de derecho, ya que hacen imposible volver a abrir las instituciones judiciales y penitenciarias, que son esenciales para la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad. UN وتحول هذه الحالة الراهنة دون استعادة سيادة القانون مما يجعل من المستحيل إعادة فتح المؤسسات القضائية والسجون التي ستكون حيوية من حيث كفالة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    C. Instituciones judiciales y penitenciarias UN جيم - المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية
    También podría ocuparse de encontrar arbitrios para mejorar la comunicación entre las autoridades judiciales y penitenciarias a fin de acelerar las actuaciones y reducir el riesgo de detenciones preventivas prolongadas. UN ويمكنها أيضا أن تركز على الوسائل الكفيلة بتحسين الاتصالات بين السلطات القضائية وسلطات السجون بغية اﻹسراع في اﻹجراءات القانونية والتقليل من مخاطر استطالة مدد الاعتقال قبل المحاكمة.
    No obstante, la capacidad de las instituciones judiciales y penitenciarias nacionales sigue siendo insuficiente para satisfacer las necesidades del país, y el importante retraso en la tramitación de causas es sólo un ejemplo de esta situación. UN بيد أن قدرات المؤسسات القضائية والإصلاحية الوطنية لا تزال غير كافية لتلبية احتياجات البلد، بالنظر إلى التأخر الكبير في البت في القضايا على سبيل الذكر لا الحصر.
    :: Capacitación de 15 dirigentes de categoría superior y 10 instructores de las fuerzas policiales y de seguridad y de las autoridades judiciales y penitenciarias de Somalia en derechos humanos UN :: تدريب 15 فرد من كبار القادة و 10 مدربَّين من الشرطة الصومالية وقوات الأمن، والسلطات القضائية والإصلاحية بشأن حقوق الإنسان
    La Misión ayudará a afianzar las instituciones judiciales y penitenciarias del este del Chad proporcionando instalaciones de oficinas, asesoramiento y asistencia técnica adecuados. UN وسوف تقدم البعثة المساعدة على تعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية الرئيسية في شرق تشاد وذلك بتوفير المرافق المكتبية الملائمة للمكاتب، والمشورة، والمساعدة التقنية.
    Por ejemplo, la policía de Liberia capturaba presuntos delincuentes a un ritmo mucho más rápido que el que las instituciones judiciales y penitenciarias podían seguir para hacerse cargo de los sospechosos. UN فعلى سبيل المثال، اعتقلت الشرطة في ليبريا المجرمين المشتبه بهم بوتيرة تفوق قدرة المؤسسات القضائية والإصلاحية على التعامل مع المشتبه بهم.
    Tras el terremoto se llevaron a cabo otras actividades que no se habían previsto con el fin de fomentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití y de las institucionales judiciales y penitenciarias afectadas por el terremoto. UN وبعد وقوع الزلزال، نفذ عدد من الأنشطة الأخرى التي لم تكن مقررة من أجل بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية والمؤسسات القضائية والإصلاحية المتضررة بالزلزال.
    Asesoramiento a las autoridades de Côte d ' Ivoire, mediante consultas mensuales, sobre la consolidación de las operaciones de las instituciones judiciales y penitenciarias recién restablecidas UN إسداء المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز عمليات المؤسسات القضائية والإصلاحية التي أعيد نشرها حديثا
    La Misión ayudó a afianzar las instituciones judiciales y penitenciarias esenciales del este del Chad proporcionando instalaciones de oficinas, asesoramiento y asistencia técnica adecuados. UN وقدمت البعثة المساعدة على تعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية الرئيسية في شرق تشاد وذلك بتوفير المرافق المكتبية الملائمة للمكاتب، والمشورة والمساعدة التقنية.
    A este respecto, El Comité Especial solicita también al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que presente informes al Comité Especial sobre la situación de las capacidades judiciales y penitenciarias sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا في هذا الصدد من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم إليها تقريرا عن حالة القدرات القضائية والإصلاحية في الميدان.
    La Dependencia también continuará facilitando la adopción de enfoques más coherentes por parte del sistema de las Naciones Unidas y la comunicación sobre cuestiones judiciales y penitenciarias. UN وستواصل الوحدة أيضا العمل على زيادة الاتساق فيما بين النهوج المتبعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وفي الاتصالات التي تجري بشأن مسألتي العدالة والإصلاحيات.
    La solidez de las instituciones judiciales y penitenciarias es un elemento central de toda sociedad segura y estable. UN ٤٨ - وتمثل مؤسسات العدالة والإصلاحيات القوية عناصر أساسية في مجتمع آمن ومستقر.
    Este registro solo puede ser consultado por autoridades judiciales y penitenciarias. UN ولا يطلع على هذا السجل إلا سلطات القضاء والسجون.
    Instituciones judiciales y penitenciarias UN المؤسسات القضائية والسجون
    E. Instituciones judiciales y penitenciarias UN هاء - المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية
    g) Se aseguren de que las autoridades judiciales y penitenciarias, según proceda, vigilen el cumplimiento por los delincuentes de todo tratamiento prescrito; UN " (ز) ضمان أن تراقب السلطات القضائية وسلطات السجون امتثال مرتكبي الجرائم لأي علاج أمر به، حسبما يكون مناسبا؛
    La Sección de Justicia e Instituciones Penitenciarias prestaría asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno y a las instituciones judiciales y penitenciarias. UN 81 - وسيقدّم قسم العدالة والسجون المشورة التقنية والدعم إلى الحكومة ومؤسسات العـــدالة والســجون.
    El énfasis en la protección de los civiles debería conllevar el despliegue de una capacidad civil especializada para restablecer sin demora un sistema mínimo y funcional de justicia penal mediante el sólido despliegue de funciones judiciales y penitenciarias. UN وينبغي أن يتم هذا التركيز بالتوازي مع نشر القدرات المدنية المتخصصة للبدء فورًا بإنشاء سلسلة عدالة جنائية تعمل بحد أدنى من القدرات من خلال توزيع مهام العدالة والمؤسسات الإصلاحية توزيعًا صارمًا.
    31. La MINUSMA sigue prestando apoyo técnico y logístico al Ministerio de Justicia para el despliegue de pequeños equipos de personal de justicia e instituciones penitenciarias al norte del país con el fin de planificar y preparar la renovación de las instalaciones y la reanudación de las actividades judiciales y penitenciarias en Gao y Tombuctú. UN 31 - وتواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارة العدل من أجل إيفاد أفرقة صغيرة من الأفراد العاملين في القضاء والمؤسسات الإصلاحية إلى الشمال من أجل التخطيط والإعداد لتجديد أماكن العمل والقيام في نهاية المطاف باستئناف الأنشطة المتعلقة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في غاو وتمبكتو.
    :: Reuniones informativas trimestrales para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN :: تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    También se han hecho progresos en el fortalecimiento de las instituciones nacionales jurídicas, judiciales y penitenciarias. UN وقد أحرز تقدم أيضا في مجال تعزيز المؤسسات الوطنية القانونية والقضائية والإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد