Los atletas comprometen su honor al respeto de los valores del juego limpio y la competencia franca. | UN | ويتعهد الرياضيون بشرفهم بدعم قيم اللعب النزيه والتنافس الشريف. |
El ideal olímpico va más allá de las victorias y los récords, pues también abarca el juego limpio, la amistad y, en última instancia, la paz. Gracias al ideal olímpico se fomenta la comprensión internacional entre la juventud mundial por medio del deporte y la cultura. | UN | إن المثل اﻷوليمبي يتجاوز الفوز وتسجيل اﻷرقام القياسية في اللعب النزيه والصداقة، والسلام في النهاية، إن المثل اﻷوليمبي يشجع التفاهم الدولي بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة. |
Y si tenemos algún desacuerdo el hecho de estar embarazada no es juego limpio | Open Subtitles | وإذا َ لم نتوصل لاتفاق ؟ حقيقة أني حامل ليست لعبة عادلة |
juego limpio, hijo. La mayoría hubiera salido corriendo. | Open Subtitles | انها لعبة عادلة يا بني,هناك الكثير من الاشخاص الذين تحمل لهم عداءا و يجب ان تجهز نفسك لمواجهتهم |
El poder del deporte reside igualmente en su capacidad de acercar a las comunidades y promover valores esenciales, como el juego limpio y la disciplina. | UN | وتكمن قوة الرياضة أيضاً في قدرتها على التقريب بين المجتمعات وإعلاء قيم أساسية مثل اللعب النظيف والانضباط. |
Otra contribución que el deporte aporta a nuestra sociedad es la lección inherente sobre el juego limpio. | UN | وهناك طريقة أخرى تسهم بها الرياضة في مجتمعاتنا هي الدروس المتأصلة المتمثلة في الروح الرياضية. |
Aprovecho esta especial ocasión para permitirme manifestar una idea que, sin lugar a dudas, contribuiría en la motivación y formación a través del deporte, practicado sin discriminaciones de ninguna clase y dentro del espíritu del Ideal Olímpico, que exige comprensión mutua, espíritu de amistad, solidaridad y, sobre todo, juego limpio. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة الخاصة ﻷطرح فكرة لا شك في أنها ستشجع على الحفز والتدريب، من خلال الرياضة، بعيدا عن التمييز بكل أنواعه، وبما يتفق مع روح المثل اﻷعلى اﻷولمبي، التي تدعو إلى التفاهم، وروح الصداقة والتضامن، وقبل كل شيء، المنافسة الشريفة. |
Es fehacientemente injusto y contrario a todos los principios en los que se apoya el juego limpio y el orden mundial. | UN | وهو في جلية الأمر غير منصف ويتناقض مع كل مبدأ تقوم عليه العدالة والنظام العالمي. |
Más aún, el espíritu olímpico abraza los postulados valiosos del juego limpio y de la importancia del trabajo en equipo, la diligencia, el compromiso y el trabajo arduo. | UN | بل وأكثر من ذلك، فإن الروح اﻷولبية تنطوي على المعتقدات السامية التي تكمن في اللعب النزيه وأهمية العمل كفريق، والاجتهاد، والالتزام، والعمل الشاق. |
Las personas que asistan a los Juegos podrán ver el juego limpio en acción y ello puede inducirlas a combatir las tentaciones que de otro modo les impediría realizar sus objetivos e ideales. | UN | ويستطيع مشاهدو الألعاب الأوليمبية أن يروا اللعب النزيه على الأرض، ومن هذا المنطلق يمكن أن يلتزموا بمقاومة الإغراءات التي بدون ذلك ستشغلهم عن تحقيق أهدافهم ومثلهم العليا. |
Significa que ha pasado en tu casa, así que, ya sabes, todo es juego limpio. | Open Subtitles | أنها تعني أن ذلك حصل في منزلك ..لذا، فكما تعلم كل شي لعبة عادلة |
No es como si fuera quien era. Entiende..? Entonces, juego limpio. | Open Subtitles | الأمور كانت متعادلة كانت لعبة عادلة |
juego limpio en lo que respecta a la luz y a la oscuridad... | Open Subtitles | لعبة عادلة ترضى جميع الأطراف " الطيبين و الأشرار " |
Para asegurar el juego limpio y la caballerosidad deportiva los organizadores alemanes han designado un árbitro neutral para dirigir el encuentro. | Open Subtitles | للتأكد من اللعب النظيف و البطولة الطيبة المنظم الالمانى اختار حكم محايد للمباراة |
- La plataforma de Internet de Swiss Olympic " fairplay " (juego limpio), incluye información, directrices y consejos prácticos, así como una lista de servicios de asesoramiento por toda Suiza. | UN | - يقدم موقع " اللعب النظيف " للجنة الأوليمبية السويسرية على الإنترنت معلومات ومبادئ توجيهية ومشورة عملية وكذلك قائمة من الخدمات الاستشارية في جميع أنحاء سويسرا. |
Además, la Federación ha aunado esfuerzos con la Alianza juego limpio para llevar a cabo investigaciones independientes sobre la evolución de la discriminación en el fútbol neerlandés, el seguimiento de los efectos y el progreso de las iniciativas adoptadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ضمت الرابطة جهودها إلى جهود التحالف من أجل اللعب النظيف لإجراء بحوث مستقلة عن تطور ظاهرة التمييز في الكرة الهولندية، ورصد أثر المبادرات المتخذة وتطورها. |
juego limpio y deportividad ante todo. | Open Subtitles | و الروح الرياضية الجيدة هي أهم من كل شيء |
La práctica de producir una Tregua Olímpica durante los Juegos a fin de que los asistentes puedan desplazarse y participar en condiciones seguras en zonas de conflicto es uno de los acuerdos más antiguos, que data del año 776 A.C. La historia revela que la tregua olímpica ha transcendido las diferencias siempre que se reúnen los pueblos en los campos del juego limpio. | UN | إن ممارسة الدعوة لهدنة أوليمبية أثناء الألعاب الأوليمبية لتمكين المرور والمشاركة الآمنين للحضور عبر مناطق الصراع هي من أقدم المساعي التوفيقية، ويرجع تاريخها إلى عام 776 قبل الميلاد. ويكشف التاريخ أن الهدنة الأوليمبية كانت ترتفع فوق الخلافات كلما التقى الناس في ساحات المنافسة الشريفة. |
Es fehacientemente injusto y contrario a los principios en los que se apoya el juego limpio y el orden mundial. " (A/58/PV.10, págs. 21 y 22) | UN | وهو في جلية الأمر غير منصف ويتناقض مع كل مبدأ تقوم عليه العدالة والنظام العالمي " . A/58/PV.10)، الفقرة 26) |
No juego limpio. | Open Subtitles | لا ألعب لعب نظيف |
Yo solía gritarlo en casa, que se me debía juego limpio. | Open Subtitles | أعتدتُ قول ذلك في أنحاء المنزل، بأني كنت مستحقاً للعب العادل |
He apelado a la decencia y al juego limpio. | Open Subtitles | لقد ناشدت اللياقة المشتركة واللعب النظيف. |
En agosto próximo, los competidores formularán el juramento de los atletas respecto del juego limpio en las ceremonias inaugurales. | UN | وفي آب/أغسطس المقبل، سيُقسم المتنافسون في مراسم الافتتاح قسم الرياضيين للعب النزيه. |