El propio miércoles discutiré los posibles elementos que podrían configurar una declaración complementaria de la Presidencia con mis colegas del Grupo de los seis Presidentes (P6), y el jueves por la mañana, espero poder elaborar ese proyecto de texto. | UN | وفي يوم الأربعاء أيضاً، سأناقش مع زملائي الرؤساء من مجموعة الرؤساء الستة بعض العناصر التي يمكن إدراجها في بيان رئاسي تكميلي، وآمل التمكن بحلول صباح يوم الخميس من وضع مشروع نص البيان المذكور. |
Entre mediados de septiembre y la segunda mitad de junio, todos los jueves por la mañana se organizan sesiones informativas y programas audiovisuales semanales para representantes acreditados de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر حتى اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/ بصري. |
Nuestro grupo de dependencia a las drogas se reúne todos los martes y jueves por la noche. | Open Subtitles | مجموعتنا المستقلة تلتقي كل أربعاء و خميس |
Era un éxito en BET. Todos los jueves por la noche como a las 9:00 o 9:15. | Open Subtitles | كل ليلة خميس حوالي الساعة التاسعة أو التاسعة والربع |
En Estados Unidos, mis programas se transmiten los jueves por la noche. | TED | في أمريكا، برامجي التلففزيونية يتم عرضها ليلة الخميس بالتوالي. |
Bien, ¿dónde estaban el jueves por la noche de la semana pasada? | Open Subtitles | اذن أين كنتِ أنتِ و هي في ليلة الخميس من الإسبوع الماضي ؟ |
El informe de la reunión actualizado hasta el final de la sesión plenaria del jueves por la tarde será aprobado con toda enmienda que se apruebe en la sesión plenaria del viernes. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة. |
Entre mediados de septiembre y la segunda mitad de junio, todos los jueves por la mañana se organizan sesiones informativas y programas audiovisuales semanales para representantes acreditados de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر حتى اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/ بصري. |
Entre finales de septiembre y la segunda mitad de junio, todos los jueves por la mañana se organizan sesiones informativas y programas audiovisuales semanales para representantes acreditados de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من نهاية أيلول/سبتمبر حتى اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/ بصري. |
Entre finales de septiembre y la segunda mitad de junio, todos los jueves por la mañana se organizan sesiones informativas y programas audiovisuales semanales para representantes acreditados de las ONG. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من نهاية أيلول/سبتمبر حتى الأسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/بصري. |
Entre finales de septiembre y la segunda mitad de junio, todos los jueves por la mañana se organizan sesiones informativas y programas audiovisuales semanales para representantes acreditados de las ONG. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من نهاية أيلول/سبتمبر حتى الأسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/بصري. |
Entre finales de septiembre y la segunda mitad de junio, todos los jueves por la mañana se organizan sesiones informativas y programas audiovisuales semanales para representantes acreditados de las ONG. | UN | وفي صباح يوم الخميس من كل أسبوع، ابتداء من نهاية أيلول/سبتمبر حتى الأسبوع الثاني من حزيران/يونيه، ينظم للممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية اجتماع إعلامي وبرنامج سمعي/بصري. |
Keller, que se enfrenta a la pena de muerte, será sentenciado el jueves por la jueza Grace Lema. | Open Subtitles | و (كيلَر) الذي يُواجه عقوبة الإعدام سيُحكَم عليه يوم الخميس من قِبَل القاضي (غريس ليما) |
Bueno, quiero decir, no como, habitual de verdad, porque él murió y todo eso, pero cada jueves por la tarde, iba a ocurrir. | Open Subtitles | أعني، ليس بالواقع دائماً، لأنه مات وما إلى ذلك لكنه كان سيكون كذلك عصر كل خميس |
Cuando llegué a Nueva York, solía ir allí todos los jueves por la noche. | Open Subtitles | عندما اتيت الى نيويورك اعتدت على الذهاب الى هناك كل خميس |
Ha estado yendo allí cada jueves por la noche | Open Subtitles | مكتبة في منطقة آدامز مورغان. إنه يتواجد هناك مساء كل خميس |
Hay un grupo de recreación que se reúne todos los jueves por la noche en el parque Griffith y recrea batallas de El señor de los anillos. | Open Subtitles | هناك مجموعة تتقمص الأدوار تلتقي كل خميس في متنزه غريفيث و يعيدون تمثيل معارك من فيلم سيد الخواتم. |
Mi amigo es el gerente. Me debe un favor, y es para ti. El próximo jueves por la noche. | Open Subtitles | المدير صديق لي ويدين لي بخدمة وأنت هي الخدمة، ليلة الخميس المقبل |
Aquí se reunirá con sus clientes el jueves por la noche. | Open Subtitles | ساكولاس قام بتحديد اجتماع مع الزبائن المحتملين, ليلة الخميس فى هذا النادى. |
Exacto. Pero los jueves por la noche tengo el apartamento para mí. | Open Subtitles | بالضبط، لكن ليلة الخميس أكون بالشقة بمفردي |
Según informaciones recibidas, estas embarcaciones partieron de un puerto de Turquía y llegarán a las cercanías de la Franja de Gaza el jueves por la noche o el viernes por la mañana. | UN | وتشير التقارير إلى أن هذين الزورقين قد أبحرا من ميناء في تركيا وسيصلان بالقرب من قطاع غزة مساء الخميس أو صباح الجمعة. |
Estoy buscando un John Doe... puede haber ingresado el jueves por la noche, herida de arma blanca en el estómago. | Open Subtitles | أنا أبحث عن شخص مجهول قد أتى في مساء الخميس جُرِح بسكين في معدته |