ويكيبيديا

    "juez del tribunal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاض بمحكمة
        
    • قاض في محكمة
        
    • قاضي محكمة
        
    • قاضي المحكمة
        
    • قاضية في محكمة
        
    • كقاضٍ بمحكمة
        
    • قاضٍ في محكمة
        
    • قاضيا في محكمة
        
    • قاض محكمة
        
    • قاضياً في محكمة
        
    • قاضية في المحكمة
        
    • بقاضي المحكمة المعنية
        
    • القاضي في محكمة
        
    • قاض بالمحكمة
        
    Por ejemplo, no es posible nombrar a un joven licenciado en derecho al cargo de juez del Tribunal de Casación. UN وعلى سبيل المثال، ليس من الممكن تعيين متخرج جديد في الحقوق في منصب قاض بمحكمة النقص.
    2.1. El 11 de enero de 1994 el autor fue nombrado juez del Tribunal de Familia, cargo que sigue ocupando en el día de hoy. UN 2-1 في 11 كانون الثاني/يناير 1994، عُيِّن صاحب البلاغ في وظيفة قاض بمحكمة الأسرة، وهي وظيفة لا يزال يشغلها إلى اليوم.
    1992 juez del Tribunal de casación penal del Cantón de Ginebra. UN 1992 قاض في محكمة التمييز الجزائية بمقاطعة جنيف.
    Un juez del Tribunal de Apelaciones debe escuchar la apelación en un plazo de dos semanas a partir de su presentación. UN ويجب على قاضي محكمة الاستئناف أن يستمع إلى الاستئناف في غضون أسبوعين من تقديمه.
    Si el fiscal estima que se debe detener a determinada persona, debe presentar una demanda al juez del Tribunal de distrito de la localidad donde se ha realizado la encuesta preliminar. UN وإذا رأى المدعي العام أنه ينبغي إلقاء القبض على شخص ما، وجب عليه أن يوجه طلباً إلى قاضي المحكمة المحلية للمكان الذي أُجري فيه التحقيق اﻷولي.
    juez del Tribunal de Apelación de lo Contencioso Administrativo, 1972 UN قاضية في محكمة الاستئناف الإدارية، 1972
    Por carta de 19 de julio de 2000, el autor aceptó la oferta escrita de nombramiento, en la que no figuraba la condición de dimisión de su cargo de juez del Tribunal de Familia. UN وبرسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه 2000، قبِل صاحب البلاغ العرض الخطي بتعيينه، الذي لم يتضمن شرط استقالته من الوظيفة كقاضٍ بمحكمة الأسرة.
    19982002: juez del Tribunal de Apelaciones y el Tribunal Constitucional UN 1998-2002: قاضٍ في محكمة الاستئناف والمحكمة الدستورية
    En 1997, fue nombrado juez del Tribunal de Arbitraje, el Tribunal Constitucional de Bélgica que funciona independientemente de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial. UN وفي عام 1997، عُيِّن قاضيا في محكمة التحكيم، وهي المحكمة الدستورية البلجيكية التي تعمل بصورة مستقلة عن السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية.
    Mantiene que la revocación de su nombramiento al cargo de juez del Tribunal de Distrito vulneró su derecho reconocido por esa disposición de tener acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas. UN ويزعم أن إلغاء تعيينه في وظيفة قاض بمحكمة محلية ينتهك حقه بموجب أحكام تلك المادة في أن تتاح لـه، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة.
    Ascendió a juez del Tribunal de Apelación el 7 de agosto de 1976. UN رقي في ٧ آب/أغسطس ١٩٧٦ إلى رتبة قاض بمحكمة الاستئناف
    Esas actuaciones deben distinguirse del asunto Kazantzis c. Chipre, que se refiere a la decisión del propio Consejo Superior de la Judicatura, un órgano no judicial, de rechazar el nombramiento de un solicitante externo a la judicatura al cargo de juez del Tribunal de Distrito. UN فكان يجب التمييز بين تلك الإجراءات وقضية كازانتزيس ضد قبرص، التي تتعلق بقرار صادر عن مجلس القضاء الأعلى ذاته، وهو هيئة غير قضائية، برفض تعيين مرشح من خارج الجهاز القضائي لوظيفة قاض بمحكمة محلية.
    juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    " En 1987, después del famoso incidente del autobús 300 en el cual murieron numerosos israelíes, se creó la Comisión Landau, denominada así por el apellido de un juez del Tribunal de Justicia. UN " في عام ١٩٨٧، بعد حادثة الحافلة ٣٠٠ الشهيرة التي قتل خلالها عدد كبير من اﻹسرائيليين، أنشئت لجنة لانداو التي حملت اسم قاض في محكمة العدل.
    El fallo que pronuncie el juez del Tribunal de Apelaciones hará cosa juzgada. UN ويكون حكم قاضي محكمة الاستئناف نهائيا ولا رجعة فيه.
    En segundo lugar, se le negó un juicio imparcial pues el juez del Tribunal de Familia aplicó una ley inapropiada cuando adoptó la decisión de hacerla regresar a los Estados Unidos. UN 3-12 ثانياً، لم تحصل جيسيكا على محاكمة عادلة نظراً إلى أن قاضي محكمة الأسرة لم يطبق القانون الصحيح عندما قرر إعادتها.
    La autora afirma que el juez del Tribunal de primera instancia tampoco entró en el fondo de las cuestiones que ella había planteado. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن قاضي المحكمة الابتدائية لم يتناول أيضاً جوهر المسائل التي طرحتها.
    También en 2004, y por primera vez, una mujer obtuvo el nombramiento de juez del Tribunal de Apelación. UN وفي عام 2004، عينت لأول مرة قاضية في محكمة الاستئناف.
    2.4. El 2 de octubre de 2000 el autor objetó a la condición de la previa dimisión de su cargo de juez del Tribunal de Familia, que creía que se había suprimido al no figurar en la oferta escrita de nombramiento. UN 2-4 وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اعترض صاحب البلاغ على شرط الاستقالة المسبقة من وظيفته كقاضٍ بمحكمة الأسرة، وهو الشرط الذي كان يعتقد أنه سحب، نظراً إلى أنه لم يُدرج في عرض التعيين الخطي.
    1981 a 1984 juez del Tribunal de Amsterdam, en lo civil y en lo penal. UN 1981-1984 قاضٍ في محكمة أمستردام، بالشعبة المدنية والجنائية
    :: En funciones jurídicas profesionales que tienen relación con la labor judicial de la Corte: desde 1997 es juez del Tribunal de Arbitraje, el Tribunal Constitucional de Bélgica. UN :: في مجال المهن القانونية، المهم بالنسبة إلى العمـــل القضائي في المحكمة: منذ عام 1997، عَمِل قاضيا في محكمة التحكيم، المحكمة الدستورية البلجيكية.
    Este Tribunal puede revocar cualquier sentencia y dictar otra más o menos severa, según considere procedente, pero sin rebasar los límites de las atribuciones del juez del Tribunal de la Corona que impuso la condena original. UN ويجوز لمحكمة الاستئناف أن تشطب أي حكم وأن تحل محله حكماً أكبر أو أقل مما قد ترى أنه مناسب للدعوى، شريطة أن يكون ذلك في نطاق سلطة قاض محكمة التاج الذي قضى بالحكم الأصلي.
    El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del Tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. UN وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة جزئية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام.
    1983 Nombrada juez del Tribunal de Primera Instancia II, Skopje. UN 1983: عُينت قاضية في المحكمة الأساسية الثانية في سكوبيه
    El autor afirma que se puso en contacto con el juez del Tribunal de Alquileres para determinar lo que tenía que hacer y se le comunicó que el propietario podía pedir que la cuestión se resolviese verbalmente ante un tribunal o que las autoridades municipales inmobiliarias podían dictar una orden que autorizase la demolición de los balcones. UN وبعدئذ اتصل صاحب البلاغ، حسبما ذكر، بقاضي المحكمة المعنية بنزاعات الإيجار ليتأكّد منه من كيفية التصرف، وتم إبلاغه بأنه يمكن أن يطلب المالك إجراء تفاوض شفوي في المحكمة أو أن تُصدر سلطات البناء البلدية قراراً يصرح بهدم الشرفات.
    Mohammed Abel Dayan, juez del Tribunal de Apelación UN محمد عبد الديان، القاضي في محكمة الاستئناف
    - juez del Tribunal de Gran Instancia de Brazzaville, 15 de diciembre de 1979; UN - قاض بالمحكمة الابتدائية في برازافيل، ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد