La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. | UN | وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم. |
La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. | UN | وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم. |
El artículo 9 del proyecto de estatuto se refiere a las apelaciones contra decisiones adoptadas sobre la base de recomendaciones de la Junta de Disciplina. | UN | ٦٦ - تتناول المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي الطعون المقدمة ضد قرارات متخذة بعد الحصول على المشورة من مجلس التأديب. |
26A.15 El Comité Mixto de Disciplina sería reemplazado por una Junta de Disciplina integrada por profesionales calificados. | UN | ٦٢ ألف - ٥١ وسيستعاض عن اللجنة التأديبية المشتركة بمجلس تأديب يتكون من موظفين مؤهلين من الفئة الفنية. |
En el anexo IV se presenta el proyecto de estatuto de la Junta de Disciplina. | UN | ويرد في المرفق الرابع مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
La utilización de esos árbitros profesionales permitirá contar con profesionales competentes en ambas secciones de la Junta de Disciplina. | UN | وسيتيح استخدام هذين المحكمين الفنيين قيادة فنية كفؤة لكل فرع من مجلس التأديب. |
Si la Junta de Disciplina lo juzgase necesario, se utilizará el mismo medio para entrevistar testigos. | UN | وتستخدم مرافق مماثلة لاستجواب الشهود إذا رأى مجلس التأديب ضرورة لذلك. |
Naturalmente, el reglamento fijará plazos detallados de presentación de información concreta y dispondrá la prórroga de esos plazos en caso de que la Junta de Disciplina lo considere necesario. | UN | وبالطبع فإن النظام الداخلي سينص بالتفصيل على حدود زمنية لتقديم معلومات معينة وعلى تمديد تلك الحدود الزمنية إذا رأى مجلس التأديب أن تلك التمديدات لازمة. |
El artículo 6 se refiere a las dos vías por las cuales un caso puede ser admitido por la Junta de Disciplina. | UN | تتناول المادة ٦ الطريقتين اللتين تكون بهما قضية ما مقبولة لدى مجلس التأديب. |
La Junta de Disciplina, una vez examinados los cargos de falta de conducta o la apelación contra la destitución sumaria, recomendará al Secretario General: | UN | ١ - بعد استعراض تهم سوء السلوك أو الطعن في قرار فصل دون سابق إنذار، يوصي مجلس التأديب اﻷمين العام: |
Las conclusiones de la Junta de Disciplina, por tanto, deben seguir teniendo carácter de recomendaciones. | UN | وبالتالي فإن استنتاجات مجلس التأديب يجب أن تظل توصيات. |
Las salas de la Junta de Disciplina formularán recomendaciones al Secretario General por mayoría de votos. | UN | يقدم فريق مجلس التأديب توصيات الى اﻷمين العام بأغلبية اﻷصوات. |
La Junta de Disciplina y Reclutamiento expulsó a 14 miembros del Cuerpo y se reclutó a ocho miembros pertenecientes a minorías étnicas. | UN | وقام مجلس التأديب والتوظيف بفصل 14 من عناصر الفيلق؛ وعين 8 عناصر من الأقليات العرقية. |
37. La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estará presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje y la sección de Ginebra lo estará por el Presidente suplente de esa Junta. | UN | ٣٧ - ويرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلـس التحكيـم. |
El desempeño de un cargo en la Junta de Disciplina formará parte de las funciones oficiales de los miembros que hayan sido seleccionados, los cuales deberán ser cedidos para ese propósito por sus oficinas o departamentos correspondientes, según sea necesario. | UN | وستكون الخدمة في مجلس التأديب جزءا من المهام الرسمية لﻷعضاء المختارين. وسيتعين على المكاتب أو اﻹدارات اﻷم تسريح هؤلاء اﻷعضاء لذلك الغرض، حسب الاقتضاء. |
Los demás miembros de la Junta de Disciplina serán funcionarios seleccionados sobre la base de su ecuanimidad e imparcialidad, así como de su capacidad de comprender los aspectos técnicos de los casos planteados ante la Junta de Disciplina. | UN | وسيكون أعضاء مجلس التأديب اﻵخرون موظفين يختارون على أساس إنصافهم وعدم تحيزهم وكذلك على أساس قدرتهم على فهم الجوانب التقنية للقضايا المعروضة على مجلس التحكيم. |
El artículo 3 se refiere al número de miembros y la composición de la Junta de Disciplina. | UN | ٦٠ - وتتناول المادة ٣ عضوية مجلس التأديب وتكوينه. |
Según el artículo 4, la Junta de Disciplina estará dividida en dos secciones con sede en Nueva York y Ginebra. | UN | ٦٢ - تنص المادة ٤ على أن مجلس التأديب سينقسم الى فرعين يكون كل منهما على التوالي في نيويورك وجنيف. |
26A.15 El Comité Mixto de Disciplina sería reemplazado por una Junta de Disciplina integrada por profesionales calificados. | UN | ٦٢ ألف - ٥١ وسيستعاض عن اللجنة التأديبية المشتركة بمجلس تأديب يتكون من موظفين مؤهلين من الفئة الفنية. |
A continuación se describen las características principales de la Junta de Disciplina. | UN | وترد أدناه السمات الرئيسية لمجلس التأديب. |
36. El Secretario General propone sustituir el Comité Mixto de Disciplina por una Junta de Disciplina integrada por profesionales capacitados. | UN | ٣٦ - ويقترح اﻷمين العام أن يحل محل اللجنة التأديبية المشتركة مجلس تأديب يتكون من موظفين مؤهلين من الفئة الفنية. |
El Consejo también actúa como órgano disciplinario, que dirime las causas de los jueces llevados ante la Junta de Disciplina. | UN | ويعمل المجلس أيضا باعتباره هيئة تأديبية تبت في قضايا القضاة المحالين إلى المجلس التأديبي. |