ويكيبيديا

    "junta mixta de apelación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الطعون المشترك
        
    • مجالس الطعون المشتركة
        
    No obstante, el personal no comparte la opinión del Tribunal de que debe continuar el actual sistema de la Junta Mixta de Apelación y de que se debe aplazar la plena aplicación de la reforma. UN غير أنهم لا يشاطرون المحكمة رأيها الداعي إلى استمرار نظام مجلس الطعون المشترك الحالي وتأجيل التنفيذ الكامل لﻹصلاح.
    Como consecuencia, la Junta Mixta de Apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas han recibido varias reclamaciones. UN ونتيجة لذلك قدم كثير من الشكاوى إلى مجلس الطعون المشترك وإلى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Recomendación 4. Junta Mixta de Apelación y Comité de Responsabilidad profesional UN التوصية 4: مجلس الطعون المشترك ولجنة المسؤولية المهنية
    El Tribunal Contencioso-Administrativo estaría integrado por jueces profesionales, que sustituirían a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina. UN وتتألف محكمة النزاعات من قضاة محترفين، يحلون محل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    También se podría considerar la posibilidad de aumentar el número de juntas mixtas de apelación o aumentar el número de personas entre los cuales se seleccionan los miembros de la Junta Mixta de Apelación y establecer un sistema de rotación que evitara que cada uno de los miembros tuviera que dedicar un tiempo excesivo. UN ويمكن أيضا النظر في امكانية إنشاء مزيد من مجالس الطعون المشتركة أو زيادة عدد اﻷشخاص الذين يعين من بينهم أعضاء المجلس، مع الترتيب للعمل بنظام تناوب يسمح بتفادي إثقال كاهل أي عضو بدون موجب.
    Recomendación 4: Junta Mixta de Apelación y Comité de Responsabilidad Profesional UN التوصية 4: مجلس الطعون المشترك ولجنة المسؤولية المهنية
    :: Número de casos tramitados en el plazo de 30 días a partir de la recepción de la recomendación de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina. UN :: عدد الحالات التي يبت فيها خلال 30 يوما من تلقي توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Las decisiones de estos comités mixtos podían ser apeladas ante la Junta Mixta de Apelación y ulteriormente ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وينظر مجلس الطعون المشترك في القضايا المرفوعة من لجان المظالم المشتركة، ثم ترفع إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Número de casos tramitados en el plazo de 30 días a partir de la recepción de la recomendación de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina UN عدد القضايا التي بت فيها خلال 30 يوماً من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Es probable que el número de solicitudes que se presente en 2008 supere la media estadística, habida cuenta del aumento de causas examinadas por la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN ومن المرجح أن يتجاوز عدد الطلبات المقدمة في عام 2008 المعدلات الإحصائية، بما أن زيادة ناتج مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة ستؤدي إلى زيادة المدخلات على مستوى المحكمة الإدارية.
    Secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en la Sede UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر
    ii) Preparación y presentación de las respuestas de los demandados a las apelaciones presentadas a la Junta Mixta de Apelación y representación del Secretario General en las audiencias; UN ' 2` إعداد وتقديم ردود المدّعى عليهم على الطعون المقدّمة إلى مجلس الطعون المشترك وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع؛
    Secretarías de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina de la Sede UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر
    El Tribunal estuvo de acuerdo con la Junta Mixta de Apelación y con el Secretario General en la primera cuestión, a saber, que el demandante había recibido una indemnización suficiente. UN وأيدت المحكمة مجلس الطعون المشترك والأمين العام بشأن المسألة الأولى، وهي أن المدعي تلقى تعويضا كافيا.
    Sin embargo, como se indicará más adelante, sigue habiendo un gran número de casos en la Organización que siguen la vía oficial y son examinados por la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina, lo cual es uno de los temas principales del presente informe. UN ومع ذلك سنرى فيما بعد أن هناك عددا كبيرا من القضايا في المنظمة يصل الى مراحل النزاع الرسمية في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وهذا من الشواغل الرئيسية لهذا التقرير.
    Una de las principales preocupaciones de la Unión Europea se refiere a la calidad de las decisiones de la Junta Mixta de Apelación y al valor de su contribución al sistema. UN ٣١ - وأضاف يقول إن أحد المشاغل الرئيسية للاتحاد يتعلق بنوعية قرارات مجلس الطعون المشترك وقيمة إسهامها في النظام.
    Muchos de los comentarios críticos se refirieron a las propuestas de reemplazar la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina, aunque también se manifestó apoyo a esas propuestas. UN وتناول العديد من التعليقات الانتقادية المقترحات الرامية إلى الاستعاضة عن مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإن أُعرب أيضا عن تأييد هذين المقترحين.
    Por lo que respecta a las secretarías de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina, se harían esfuerzos para tramitar con eficacia los casos que se les presenten durante el año a fin de acortar el período medio de tramitación de casos. UN وفيما يتعلق بأمانتي مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ستبذل جهود لتحقيق الفعالية في تناول القضايا المقدمة أو المرفوعة خلال سنة معينة، مما يقلل من متوسط وقت النظر في القضايا.
    Emisión de decisiones en nombre del Secretario General acerca de las recomendaciones formuladas por la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina y supervisión de la aplicación de las decisiones del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas relativas a los funcionarios de las misiones UN تقديم قرارات بالنيابة عن الأمين العام بخصوص التوصيات الصادرة عن مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ورصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يختص بموظفي البعثات
    Prestación de recursos de apelación en nombre de funcionarios a diferentes órganos de apelación (Junta Mixta de Apelación y Comités Mixtos de Disciplina) UN تقديم بيانات الطعون بالنيابة عن الموظفين إلى هيئات استئناف مختلفة (مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة)
    Esto contrasta con el sistema anterior, en cuyo contexto los escritos ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina se basaban en la jurisprudencia arraigada del Tribunal Administrativo, y muy raramente se solicitaba a la División que prestara asesoramiento en relación con esos procedimientos. UN ويتعارض ذلك مع النظام السابق الذي كانت المذكرات المقدمة إلى مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة تستند فيه إلى الاجتهادات القضائية للمحكمة الإدارية، وقلما كان يطلب إلى الشعبة إسداء المشورة في ما يتعلق بتلك الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد